Quand il y a quelqu'un sur ma propriété, c'est généralement pour chercher les problèmes. | Open Subtitles | إذا شاهدت شخصاً على ملكيتي فهم بالعادة هنا للبحث عن المتاعب |
Éloigne ces cons de ma propriété. | Open Subtitles | فقط اسمعني أبقِ هؤلاء الحمقى خارج ملكيتي |
Je le croyais perdu, mort, lorsque l'on m'a pris mes terres et saccagé ma propriété. | Open Subtitles | ضننته قد ضاع او مات,عندما أخذت أراضيي و سحبت ملكيتي |
Mais vous et vos deux voyous entrez chez moi au milieu de la nuit | Open Subtitles | بدلاً من هذا، أنت و صديقاك الهمجيين تسللتَم إلى ملكيتي فيمنتصّفالليل.. |
Je n'ose pas vous dire ce que je ferai à ce chien s'il revient chez moi, mesdames. | Open Subtitles | لا تريد أن تعلم ما سأفعله لو أمسكت بهذا الكلب في ملكيتي مجدداً ياسيدات |
Pourriez-vous virer quelqu'un de la propriété si c'était nécessaire ? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تبعد شخص ما عن ملكيتي إن كنت بحاجة لهذا؟ |
J'aimerais que vos bêtes ne viennent pas sur mes terres. | Open Subtitles | سـأقدر لـك أبتـعاد مـاشيـتك عن ملكيتي الخـاصة سيـدي |
Vous devez quitter ma propriété. | Open Subtitles | أحتاج منكم أيها الناس أن تبقوا خارج ملكيتي الخاصة |
Le maire a refusé ma requête pour que j'héberge des animaux exotiques sur ma propriété, | Open Subtitles | العمدة رفض طلبي لأمتلك منزل حيوانات غريبة في ملكيتي الخاصة |
Mais après que son ex a zigzagué et a dérapé sur ma propriété, j'ai entendu ce vacarme. | Open Subtitles | لكن بعد خروج زوجها السابق من هناك بصورة متعرجة وإنزلق عبر ملكيتي سمعت هذه الضجة |
J'ai entendu dire que vous avez fait une offre à 30 millions $ à la banque pour ma propriété en bord de mer. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك عرضت 30 مليون للمصرف على ملكيتي ذات الوجهة البحرية |
Mais dans ma propriété, il ne peut pas me dire ce que je dois faire parce qu'il peut pas me trouver. | Open Subtitles | لكن هنا، في ملكيتي الخاصه لا يمكنه إخباري بما أفعله لأنه لا يستطيع إيجادي |
Cela me resterait en travers de la gorge que le gouvernement me dise ce que je peux ou ne peux pas faire avec ma propriété, même si ça semblait trivial. | Open Subtitles | سألصقه بي لتخبرني الحكومه بما أفعل وما لا أفعل مع ملكيتي الخاصة مهما كانت تافهة |
Vous avez 30 secondes pour quitter ma propriété. | Open Subtitles | لديكم 30 ثانية للإختفاء من ملكيتي أوإلا سأتصل بالشرطة |
Tu reviens sur ma propriété pour racketter mes hommes et tu y finis là-dedans. | Open Subtitles | إن أتيت إلى ملكيتي مجدداً و أخذت النقود من فتيتي |
Vous n'avez pas le droit d'entrer. - C'est chez moi ici. - Non, monsieur. | Open Subtitles | أنتم تقومون بالتجاوز , إخرجوا جميعاً من ملكيتي |
Tu ne peux pas passer chez moi et agir comme si cela t'appartenait. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تقفز فوق ملكيتي وتتصرف كأنك تملكها. |
Un fonctionnaire ne devrait pas me dire ce que j'ai à faire chez moi. | Open Subtitles | الرجل لا يجب عليه إخباري ما أفعله في ملكيتي الخاصه |
Donc, si vous n'avez pas de mandat... dégagez de chez moi. | Open Subtitles | و الان اذا لم يكن معك أمر فدرالي أخرجي من ملكيتي |
À présent, je renonce à la propriété de ce cahier. | Open Subtitles | أنا أتنازل عن ملكيتي لهذه المذكرة |
C'est à moi. Tous ces plans, ça m'appartient ! | Open Subtitles | هذه ملكيتي, أنا أمتلك كل هذه التصميمات إنها تخصني. |
Je suppose que je devrais vous remercier pour avoir récupérer mon bien. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب أن أشكركم لأستعادتكم ملكيتي |
Je devrais le laisser voler mon bétail et lui vendre mon domaine à bas prix ? | Open Subtitles | هل تقترح أن أدعه يسرق ماشيتي ويشتري ملكيتي بجزء بسيط من ماتساويه |