Ces attaques ont été suivies de plusieurs autres tirs d'obus de mortier de 120 mm, cette fois depuis la direction du village de Vujko. | UN | وتلى هذه الهجمات عدد آخر من قذائف الهاون عيار ١٢٠ ملليمترا وكانت هذه المرة من اتجاه قرية فويكو. |
Pendant ces attaques, 44 obus de mortier de 120 mm, 2 obus de char et 2 obus de mortier de 82 mm sont tombés sur la localité. | UN | بيلاي. وسقطت على المدينة في أثناء الهجمات ٤٤ قذيفة عيار ١٢٠ ملليمترا وقذيفتا دبابات وقذيفتا هاون عيار ٨٢ ملليمترا. |
Au cours de l'attaque, le village a été touché en 14 points, essentiellement par des obus de 82 mm. | UN | وسجل ارتطام ١٤ قذيفة في تلك الفترة، معظمها من عيار ٨٢ ملليمترا. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلغ المعدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
Les Serbes de Bosnie ont utilisé des lance-roquettes à canons multiples et des obusiers de 155 millimètres. | UN | واستخدم الصرب البوسنيون في هجومهم القواذف المتعددة الصواريخ ومدفعية الهاوتزر عيار ١٥٥ ملليمترا. |
Tous les véhicules blindés dotés d'un armement d'un calibre supérieur à 20 mm; | UN | جميع المركبات المدرعة المزودة بأسلحة يزيد عيارها على ٢٠ ملليمترا. |
Des têtes de missiles de 122 mm ont fait l'objet de nombreux essais avec des agents de guerre biologique. | UN | فقد أجريت تجارب موسعة على رؤوس حربية لصاروخ عيار ١٢٢ ملليمترا باستخدام أحد عوامل الحرب البيولوجية. |
N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
Ainsi, il demeure préoccupant que de grandes quantités de munitions de 155 mm n'aient pas été inventoriées. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يزال هناك قلق فيما يتعلق بوجود كميات كبيرة من الطلقات من عيار ١٥٥ ملليمترا لم يقدم إيضاح بشأنها. |
Des fragments d'obus de 150 mm ont été trouvés dans tout le camp de l'ONU. | UN | وعثر على شظايا قذائف عيار ١٥٥ ملليمترا في كل أنحاء مجمع اﻷمم المتحدة. |
On a trouvé à proximité de six des tombes des cartouches de 0,22, de 0,25, de 9 mm et de 7,62 x 39 mm. | UN | وتم العثور على خراطيش رصاص عيار ٢٢,٠ و ٢٥,٠ و ٩,٠ ملليمترات و ٧,٦٢ × ٣٩ ملليمترا بالقرب من ست مقابر. |
L’impact à grande vitesse de particules ne dépassant pas 1 mm de diamètre peut entraîner la perte de fonctions et l’échec de la mission. | UN | والاصطدام بسرعة فائقة بجسيمات صغيرة يبلغ قطرها ملليمترا واحدا يمكن أن يؤدي الى تعطل اﻷجهزة والى فشل الرحلة . |
Les précipitations annuelles ont progressivement diminué depuis les années 50 à un rythme moyen de 2,9 mm par décennie, une légère hausse ayant cependant été enregistrée entre 1991 et 2000. | UN | والأمطار السنوية قد هبطت تدريجيا منذ الخمسينات، بمعدل يبلغ متوسطه 2.9 ملليمترا في العقد، ولكنها قد زادت قليلا من عام 1991 إلى عام 2000. |
Biograd : A 14 h 28, six projectiles de 155 mm ont été tirés à l'aide d'obusiers. | UN | بيوغراد: في الساعة ٢٨/١٤ أطلقت ست قذائف عيار ١٥٥ ملليمترا من مدافع الهاوتزر. |
A 23 h 5, cinq obus de mortier de 120 mm ont de nouveau été tirés depuis la direction du village de Travica. | UN | وفي الساعة ٠٥/٢٣ أطلقت خمس قذائق هاون عيار ١٢٠ ملليمترا مرة أخرى من اتجاه قرية ترافيتشا. |
A 14 h 25, six obus de mortier de 120 mm ont de nouveau été tirés depuis le village de Gardijan. | UN | وفي الساعة ٢٥/١٤، أطلقت ست قذائف هاون عيار ١٢٠ ملليمترا مرة أخرى من مدينة غارديان. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلـغ المعـدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
Ces encroûtements proviennent d'une précipitation de l'eau de mer ambiante froide sur des substrats rocheux durs, formant des pavages d'une épaisseur pouvant atteindre 250 millimètres. | UN | والقشور تترسب من مياه البحر الباردة الغزيرة على ركازات صخرية، مكونة ترسيبات يصل سمكها إلى 250 ملليمترا. |
En outre, les précipitations, qui se situent entre 50 et 150 millimètres, y sont faibles quasiment tout au long de l'année. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاني المنطقة من نقص في هطول الأمطار في معظم شهور السنة، وهي تتراوح من 50 إلى 150 ملليمترا. |
Ils sont d'abord déchiquetés en copeaux de 50 mm; Ces derniers passent dans un broyeur-granulateur qui réduit leur taille à moins de 10 mm; | UN | (أ) يجرى أولاً تقطيع الإطارات إلى شرائح من حجم يبلغ 2 بوصة (50 ملليمترا) في جهاز التقطيع الأولي؛ |