Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. | Open Subtitles | وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة |
J'entre dans le métro, il est plein de super nanas. | Open Subtitles | أعني, أدخل لقطار الأنفاق, إنه مليئ بالفتيات المثيرات. |
Je ne veux pas apporter plus d'enfants dans un monde rempli de mes enfants. | Open Subtitles | لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال إلى عالم مليئ بأطفالي. |
C'est rempli de détails bizarres et de conneries super étranges. | Open Subtitles | .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب |
Suggérez-vous que le tueur cherchait un endroit d'où tirer et... est tombé sur une morte dans une baignoire pleine de potasse caustique ? | Open Subtitles | هل تقتحرين أن القناص كان يبحث عن مكان ليطلق النار و صادفته فتاة ميتة في حوض مليئ البصابون |
Attention. C'est plein d'explosifs, au cas où ceci ne marcherait pas. | Open Subtitles | احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا |
J'ai une maison remplie de fleurs, des textes romantiques interminables. | Open Subtitles | لدي بيت مليئ بالزهور رسائل رومانسية لا تنتهي |
L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. | Open Subtitles | الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة |
C'est vraiment délicieux. Et en plus c'est plein de fibres. | Open Subtitles | هذا كان مرضيا جدا وبالمناسبة مليئ بالأياف أيضاً |
Je connais un endroit plein de nourriture. On peut tout retrouver en une nuit. | Open Subtitles | أعلم مكان مليئ بالطعام نستطيع استعادة كل شيئ فى ليلة واحدة |
Encore une minute, et j'ai un réservoir plein de gaz puant. | Open Subtitles | على بعد دقيقة و لقد حصلت على خزان مليئ بالغاز النتن |
C'est un avant-poste glacial plein de lâches pacifistes. | Open Subtitles | انه في مكان متجمد، موقع كئيب مليئ بالشفقة، للجبناء محبين السلام |
plein de prédateurs qui seraient ravis de prendre votre fortune et votre innocence. | Open Subtitles | مليئ الحيوانات المفترسة الذين من شأنهم أن يأخذو ثروتكِ وبراءتكِ |
Donc, on va escalader un tuyau rempli de produits toxiques ? | Open Subtitles | إذاً ماذا... سنتسلق عبر أنبوب مليئ بالرواسب الخطرة بيولوجياً؟ |
Le monde est rempli de bruit et de créatures, la plupart que nous générons. | Open Subtitles | العلم مليئ بالضوضاء واللقطات معظمها نحن السبب فيها |
Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis. | UN | فنحن نعيش في عصر مليئ بالتحديات والمخاطر. |
Tu es une pinata pleine de problèmes, et pour que ça marche, tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكي يعمل هذا , عليكي مصارحتي |
En réalité j'ai dit que tu étais une pinata pleine de problèmes, mais on peut dire pagaille si tu veux. | Open Subtitles | في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر |
Penses-y, je vais vivre sur un campus plein d'Alex. | Open Subtitles | فكري في الأمر ، انا سوف اعيش في سكن مليئ بأمثالي |
Un jus vert fraîchement préparé, plein d'antioxydants, d'enzymes et toutes ces merdes qui te font déculpabiliser. | Open Subtitles | عصير أخضر طازج مليئ يمضادات الاكسدة والانزيمات وكل ذلك الهراء الآخر يجعلك تحسين بسكل جيد |
Tu pensais pouvoir m'amener une boîte remplie de mensonges ? | Open Subtitles | هل ظننتم أنكم ستحضرون لي صندوق مليئ بالأكاذيب؟ |
Le monde de l'art est supposé être un cercle élitiste, au lieu de ça c'est rempli d'escrocs. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون عالم الفنون روحانياً، لكنّه مليئ باللصوص بدلا من ذلك. |
Je déteste, quand on a la bouche pleine d'instruments, les voir répondre au téléphone. | Open Subtitles | أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات ويجاوبون هم على الهاتف |