"مليئ" - Translation from Arabic to French

    • plein de
        
    • rempli de
        
    • pleine de
        
    • plein d'
        
    • remplie de
        
    • rempli d'
        
    • est plein
        
    • pleine d'
        
    Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. Open Subtitles وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة
    J'entre dans le métro, il est plein de super nanas. Open Subtitles أعني, أدخل لقطار الأنفاق, إنه مليئ بالفتيات المثيرات.
    Je ne veux pas apporter plus d'enfants dans un monde rempli de mes enfants. Open Subtitles لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال إلى عالم مليئ بأطفالي.
    C'est rempli de détails bizarres et de conneries super étranges. Open Subtitles .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب
    Suggérez-vous que le tueur cherchait un endroit d'où tirer et... est tombé sur une morte dans une baignoire pleine de potasse caustique ? Open Subtitles هل تقتحرين أن القناص كان يبحث عن مكان ليطلق النار و صادفته فتاة ميتة في حوض مليئ البصابون
    Attention. C'est plein d'explosifs, au cas où ceci ne marcherait pas. Open Subtitles احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا
    J'ai une maison remplie de fleurs, des textes romantiques interminables. Open Subtitles لدي بيت مليئ بالزهور رسائل رومانسية لا تنتهي
    L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. Open Subtitles الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة
    C'est vraiment délicieux. Et en plus c'est plein de fibres. Open Subtitles هذا كان مرضيا جدا وبالمناسبة مليئ بالأياف أيضاً
    Je connais un endroit plein de nourriture. On peut tout retrouver en une nuit. Open Subtitles أعلم مكان مليئ بالطعام نستطيع استعادة كل شيئ فى ليلة واحدة
    Encore une minute, et j'ai un réservoir plein de gaz puant. Open Subtitles على بعد دقيقة و لقد حصلت على خزان مليئ بالغاز النتن
    C'est un avant-poste glacial plein de lâches pacifistes. Open Subtitles انه في مكان متجمد، موقع كئيب مليئ بالشفقة، للجبناء محبين السلام
    plein de prédateurs qui seraient ravis de prendre votre fortune et votre innocence. Open Subtitles مليئ الحيوانات المفترسة الذين من شأنهم أن يأخذو ثروتكِ وبراءتكِ
    Donc, on va escalader un tuyau rempli de produits toxiques ? Open Subtitles إذاً ماذا... سنتسلق عبر أنبوب مليئ بالرواسب الخطرة بيولوجياً؟
    Le monde est rempli de bruit et de créatures, la plupart que nous générons. Open Subtitles العلم مليئ بالضوضاء واللقطات معظمها نحن السبب فيها
    Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis. UN فنحن نعيش في عصر مليئ بالتحديات والمخاطر.
    Tu es une pinata pleine de problèmes, et pour que ça marche, tu dois me faire confiance. Open Subtitles انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكي يعمل هذا , عليكي مصارحتي
    En réalité j'ai dit que tu étais une pinata pleine de problèmes, mais on peut dire pagaille si tu veux. Open Subtitles في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر
    Penses-y, je vais vivre sur un campus plein d'Alex. Open Subtitles فكري في الأمر ، انا سوف اعيش في سكن مليئ بأمثالي
    Un jus vert fraîchement préparé, plein d'antioxydants, d'enzymes et toutes ces merdes qui te font déculpabiliser. Open Subtitles عصير أخضر طازج مليئ يمضادات الاكسدة والانزيمات وكل ذلك الهراء الآخر يجعلك تحسين بسكل جيد
    Tu pensais pouvoir m'amener une boîte remplie de mensonges ? Open Subtitles هل ظننتم أنكم ستحضرون لي صندوق مليئ بالأكاذيب؟
    Le monde de l'art est supposé être un cercle élitiste, au lieu de ça c'est rempli d'escrocs. Open Subtitles يُفترض أن يكون عالم الفنون روحانياً، لكنّه مليئ باللصوص بدلا من ذلك.
    Je déteste, quand on a la bouche pleine d'instruments, les voir répondre au téléphone. Open Subtitles أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات ويجاوبون هم على الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more