Pour la seule année 1994, sa contribution s'est élevée à 3 milliards de roubles. | UN | وقد بلغ تبرع الاتحاد الروسي في عام ٤٩٩١ وحده ٣ مليارات من الروبلات. |
Pour la seule année 1994, sa contribution s'est élevée à 3 milliards de roubles. | UN | وقد بلغ تبرع الاتحاد الروسي في عام ٤٩٩١ وحده ٣ مليارات من الروبلات. |
La dette éligible de 6,4 milliards de dollars, qui comprend des obligations Brady et des euros-obligations, sera réduite de près de 40 %. | UN | وستخفض ديونها البالغة 6.4 مليارات من الدولارات والتي تشمل سندات برادي والسندات الأوروبية بنسبة تناهز 40 في المائة. |
En 2003, les versements se sont élevés à 4 milliards de dollars et les mises en recouvrement à 3,9 milliards. | UN | وهكذا ففي عام 2003 بلغت جملة المدفوعات 4 مليارات من الدولارات وكانت الاشتراكات المقدرة 3.9 مليارات. |
Elles ont collecté près de 10 milliards d'épargne et ont un encours de crédit qui s'élève à près de 5 milliards. | UN | وقد جمعت ما يناهز10 مليارات من المدخرات ولديها قروض غير مسددة تبلغ 5 مليارات تقريباً. |
Avec des milliards de colonies de fourmis à travers les prairies du monde faire tout exactement la même chose, qui est une quantité ahurissante d'herbe. | Open Subtitles | ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل |
Une fougère dépose des milliards de spores durant sa vie. | Open Subtitles | نبات السرخس تضع مليارات من الابواغ في حياتها |
Selon des sources dignes de foi, en 2009, les ventes de pétrole et de gaz naturel ont rapporté près de 3 milliards de dollars au Gouvernement du Myanmar. | UN | وحسب مصادر موثوقة، يقدر أن حكومة ميانمار كسبت في عام 2009 قرابة 3 مليارات من الدولارات من عائدات مبيعات النفط والغاز الطبيعي. |
Les économies réalisées grâce aux travaux du service se chiffrent à plusieurs milliards de dollars, à quoi s'ajoutent des centaines de résultats non financiers. | UN | وقد أسفر عمل قسم المسائل الاستراتيجية عن وفورات موثقة تقدر بعدة مليارات من الدولارات ومئات النتائج غير المالية. |
Plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont actuellement exclues de toute participation à la révolution de l'information ou privées de ses avantages. | UN | إن ما يزيد على 4 مليارات من سكان العالم مستبعدون حاليا من المشاركة في ثورة المعلومات أو الاستفادة منها. |
À la même date, les arriérés sur la dette, intérêts et principal, s'élevaient à 9,6 milliards de dollars. | UN | وفي هذا التاريخ نفسه، بلغت متأخرات الدين والفوائد وأصل الدين 9.6 مليارات من الدولارات. |
Les décaissements du Fonds, qui doivent atteindre trois milliards de dollars l'année prochaine, représentent une augmentation de 50 % par rapport au montant disponible l'année dernière. | UN | وتمثل الاعتمادات التي يستهدفها الصندوق للعام المقبل وهي 3 مليارات من الدولارات زيادة بمقدار 50 في المائة عن المبلغ الذي أتيح في العام الماضي. |
Un porte-parole du Ministère des affaires étrangères a indiqué que les dégâts matériels se chiffraient à environ 10 milliards de dollars. | UN | وقال متحدث باسم وزارة الخارجية إن اﻷضرار المادية تقدر بنحو عشرة مليارات من الدولارات. |
L'Asie et l'Amérique latine ont drainé la majeure partie des ressources, l'Afrique n'attirant qu'environ 8 milliards de dollars. | UN | وبينما استأثرت آسيا وأمريكا اللاتينية بأغلبية الايرادات، لم تتلق أفريقيا سوى 8 مليارات من الدولارات. |
Pour assurer l'accès universel aux services sociaux de base, on pourrait prélever 30 milliards de dollars sur les budgets des pays, et peut-être 10 milliards de dollars sur l'aide internationale. | UN | ومن أجل إتاحة وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية يمكن الحصول على نحو 30 مليار دولار من الميزانيات الوطنية وربما عشرة مليارات من الدولارات من المعونة الدولية. |
MOYEN—ORIENT : 1 PAYS, DETTE TOTALE : 6 milliards de DOLLARS | UN | الشرق الأوسط: بلد واحد، مجموع الدين: 6 مليارات من الدولارات |
Des efforts sont entrepris pour créer un fonds mondial pour le sida et la santé, qui exigera la mobilisation de 7 à 10 milliards de dollars chaque année. | UN | وتبذل الآن جهود بقصد إنشاء صندوق عالمي للإيدز والصحة، يخصص له مبلغ 7 إلى 10 مليارات من الدولارات سنويا. |
Or nous ne sommes qu'un peu plus de 6 milliards de personnes sur cette planète. | UN | بيد أننا لا نزيد إلا قليلاً على ستة مليارات من الأشخاص في هذا الكوكب. |
L'engagement financier des ÉtatsUnis est de la moitié de ce montant, soit 10 milliards de dollars. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بتوفير نصف المبلغ، أي 10 مليارات من الدولارات. |
Le monde est confronté à une pauvreté chronique pour 3 milliards d'individus, dont la moitié sont des enfants. | UN | ويواجه العالم الفقر المزمن لثلاثة مليارات من البشر، نصفهم من الأطفال. |