Au minimum, il faut s'attendre à des dépenses de l'ordre de 200 à 250 millions de dollars des États-Unis par an. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار حد أدنى للتكاليف السنوية يتراوح بين ٢٠٠ مليون و ٢٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Leur valeur totale est d'environ 280 millions de dollars des États-Unis et ils ont des durées de trois à quatre ans. | UN | ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
Notant que le montant indiqué à la section IV du rapport du Secrétaire général a été ramené à 13 millions de dollars des Etats-Unis, | UN | وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، |
Le produit intérieur brut (PIB) était d'environ 135 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1989 et d'environ 245 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1998. | UN | وفي عام 1989، بلغ الناتج المحلي الإجمالي قرابة 135 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، وفي عام 1998، بلغ قرابة 245 مليونا من دولارات شرق الكاريبي. |
La valeur totale de cette production au prix local a été estimée à 94,6 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقدرت القيمة اﻹجمالية لهذا اﻹنتاج باﻷسعار المحلية بنحو ٩٤,٦ مليونا من دولارات الولايات المتحدة . |
Les prévisions de dépenses logistiques ayant été révisées, le coût de ce plan s'élève désormais à 50 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقد حددت عمليات تحديث الاعتبارات السوقية تكلفة مشروع المفوضية لﻹعادة إلى الوطن بمبلغ ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Le coût annuel de ces projets s'élève à environ 50 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتبلغ قيمة المشاريع السنوية نحو ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Le territoire espère aussi bénéficier d'une aide d'environ 30 millions de dollars des Caraïbes orientales pour le projet de l'aéroport de Blackburne en application du Pacte de Lomé. | UN | والمتوقع أن يتلقى الاقليم مساعدة بموجب اتفاقية لومي تناهز ٣٠ مليونا من دولارات شرقي الكاريبي لمشروع مطار بلاكبيرن. |
En 2008, les travailleurs à domicile ont produit des biens et fourni des services évalués à 25 millions de dollars des États-Unis. | UN | وفي عام 2008، بلغ إنتاج العاملين من المنازل من السلع والخدمات ما قيمته 25 مليونا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le montant des réserves était de 36,5 millions de dollars des Caraïbes orientales. | UN | ويبلغ الاحتياطي 36.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي. |
43. Un montant total de 42 millions de dollars des États-Unis a été versé au titre des opérations d'urgence en Somalie — secours et relèvement. | UN | ٤٣ - منح ما مجموعه ٤٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما ﻷنشطة الاغاثة والتأهيل من أجل حالة الطوارئ في الصومال. |
L'assistance aux personnes déplacées a absorbé 347 millions de dollars des États-Unis, et les opérations de secours aux réfugiés, 239 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتم توفير موارد قدرها ٣٤٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة المشردين، في حين بلغ ما أنفق على العمليات الخاصة باللاجئين ٢٣٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, des projets d'appui aux activités de développement rural dans l'ensemble de l'Afrique, d'une valeur totale de 59 millions de dollars des États-Unis, ont été approuvés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على مشاريع قيمتها اﻹجمالية ٥٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، دعما ﻷنشطة التنمية الريفية في جميع أنحاء افريقيا. |
D'après le Ministère des finances, l'estimation des recettes pour 2000 est de 75 millions de dollars des Caraïbes orientales, soit une augmentation de 18 % par rapport aux estimations de 1999. | UN | واستنادا إلى وزارة المالية، تبلغ تقديرات العائدات لعام 2000 ما مقداره 75 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، أي بزيادة قدرها 18 في المائة عن تقديرات عام 1999. |
Les recettes renouvelables sont passées à 69,5 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1999. | UN | 16 - وارتفعت النفقات المتكررة خلال عام 1999 إلى 69.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي. |
À Saint-Kitts-et-Nevis, petite île qui compte moins de 45 000 habitants, les dégâts causés par le cyclone Georges ont été estimés à plus de 450 millions de dollars des États-Unis. | UN | وفي سانت كيتس ونيفيس، وهي جزيرة صغيرة يقطنها ما يقل عن ٠٠٠ ٤٥ نسمة، قدر مجموع الضرر الناجم عن إعصار جورج بما يزيد على ٤٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
34. L'Appel global des Nations Unies pour 1998 a fixé un objectif de 23 millions de dollars des États-Unis pour les opérations des centres d'action antimines en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٣٤ - وقد حدد نداء اﻷمم المتحدة الموحد لعام ١٩٩٨ هدفا يبلغ ٢٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة ﻷنشطة مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
La relance du Fonds d'assistance économique et sociale, avec une aide financière d'environ 23 millions de dollars des États-Unis de la Banque mondiale et de la BID, est également un élément important dans l'atténuation de la pauvreté. | UN | وثمة وسيلة هامة أخرى لتخفيف وطأة الفقر وهي إعادة تنشيط صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بدعم مالي يقارب ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Le Venezuela a mis en place un programme d'aide à l'intention d'un certain nombre de pays qui lui achètent du pétrole. En 1994, malgré la crise budgétaire, le montant affecté à ce programme s'est élevé à 117 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتضطلع فنزويلا ببرنامج لتقديم المعونة لعدد من البلدان التي تشتري النفط منها؛ بل أنه في عام اتسم بضيق الموارد مثل عام ١٩٩٤ بلغ برنامج المعونة ١١٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Selon l'appel, il faut 159 millions de dollars des États-Unis pour l'aide alimentaire et 112 autres millions pour la santé, la nutrition, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'agriculture, le renforcement des capacités et la coordination. | UN | وتدعو الحاجة، حسب ما ورد في النداء الموحد، إلى توفير 159 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الصحة والتغذية والمياه والإصحاح والزراعة ولبناء القدرات والتنسيق. |
Jusqu'à ce jour, la MIOB dépense un million de dollars des Etats-Unis par an pour louer une quarantaine de véhicules d'un modèle déjà ancien. | UN | وتنفق بعثة المراقبة الدولية حتى اﻵن مليونا من دولارات الولايات المتحدة سنويا لاستئجار نحو أربعين عربة من طراز قديم. |