"مليون دولار على" - Translation from Arabic to French

    • millions de dollars sur
        
    • millions de dollars au
        
    • millions de dollars à
        
    • millions de dollars aux
        
    • millions de dollars pour
        
    • millions de dollars en
        
    • millions de dollars par
        
    • millions de dollars de
        
    • million de dollars sur
        
    • millions de dollars ventilées
        
    • million de dollars à
        
    • millions à
        
    • millions sont des
        
    • million de dollars pour
        
    • millions pour la
        
    Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    Le Canada a consacré 219 millions de dollars sur trois ans, particulièrement au Ghana et en Éthiopie. UN وقد تبرع بلده بمبلغ 219 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات، مع التركيز بوجه خاص على غانا وإثيوبيا.
    Le budget de mise en oeuvre de cette stratégie était estimé à 7,7 millions de dollars au total pour la période 1990-1995. UN ويبلغ مجموع الميزانية المقدرة لتنفيذ الاستراتيجية ٧,٧ مليون دولار على مدى الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥.
    En 2006, l'Agence coréenne de coopération internationale a consacré 25,5 millions de dollars à la coopération dans le domaine des TIC. UN وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'Autorité portuaire s'emploie à agrandir le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة إعادة البناء حتى عام 2005.
    Le Japon a déboursé 45 millions de dollars pour des hôpitaux à Fidji et en Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17 millions de dollars pour des logements sociaux à la Jamaïque. UN وقدمت اليابان ٤٥ مليون دولار على سبيل الدعم للمستشفيات في فيجي وبابوا غينيا الجديدة، وقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ١٧ مليون دولار في مجال اﻹسكان المنخفض التكلفة في جامايكا.
    Le Gouvernement a débloqué 200 millions de dollars en prêts à faible taux d'intérêt et 17 millions de dollars en indemnités ex gratia pour aider les mariculteurs affectés à relancer leurs activités. UN وأقرضت الحكومة 200 مليون دولار بأسعار فائدة منخفضة كما منحت 17 مليون دولار على سبيل الهبة لمساعدة العاملين في زراعة الأسماك البحرية على بعث تجارتهم من جديد.
    La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    Un montant de 55 millions de dollars sur cinq ans pour le plan national de lutte contre la dépression périnatale. UN :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة.
    L'Australie a récemment doublé son programme d'aide au Pakistan, pour le porter à 120 millions de dollars sur deux ans. UN وقد ضاعفت أستراليا مؤخرا من قيمة برنامج معوناتها لباكستان لتصل إلى 120 مليون دولار على مدى سنتين.
    Notre investissement en Papouasie-Nouvelle-Guinée s'élève à 183 millions de dollars sur cinq ans jusqu'à 2013. UN وتصل استثماراتنا في بابوا غينيا الجديدة إلى 183 مليون دولار على مدى السنوات الخمس، وصولاً إلى عام 2013.
    Chiffré à 400 millions de dollars sur le prochain exercice biennal, ce plan représente le fondement de la stabilité et des possibilités de progrès. UN وتشكل الخطة، التي تبلغ ميزانيتها 400 مليون دولار على مدى فترة السنتين المقبلة، دعائم الاستقرار والفرص.
    Pour assurer un financement efficace et prévisible, une hausse de 15 millions de dollars sur deux exercices biennaux consécutifs permettrait à l'UNRWA de mieux s'acquitter de sa tâche. UN ولضمان تمويل كفء ويمكن التنبؤ به، فإن زيادة قدرها 15 مليون دولار على مدى فترتي سنتين متعاقبتين ستمكِّن الأونروا من القيام بمهامها على نحو أفضل.
    Il fonctionne actuellement comme une autorité permanente pouvant allouer des crédits d'un montant maximal de 25 millions de dollars au cours d'un exercice biennal. UN ويعمل هذا الصندوق حاليا كهيئة دائمة تتولى تخصيص ما يصل إلى 25 مليون دولار على مدى فترة السنتين.
    Le PNUD a dépensé 28 millions de dollars au titre de programmes d'urgence en faveur de l'emploi. UN وأنفق البرنامج الإنمائي 28 مليون دولار على برامج العمالة في حالات الطوارئ.
    Des dépenses afférentes à ces services (246 millions de dollars) ont été consacrées à hauteur de 220 millions de dollars à la gestion des programmes et projets. UN ومن أصل 246 مليون دولار، تم تكبد 220 مليون دولار على أنشطة تتعلق بالبرامج والمشاريع.
    À ce jour, l'Alliance a consacré 17 millions de dollars à des garanties de prêts, réduisant ainsi les risques que prennent les banques commerciales lorsqu'elles prêtent aux petits exploitants. UN وقد استطاع التحالف المذكور حتى الآن أن يستخدم 17 مليون دولار على شكل ضمانات للإقراض لتخفيف المخاطر التي تواجهها المصارف التجارية التي تُقرِض صغار الحائزين من المزارعين.
    L'Autorité portuaire s'emploie à agrandir le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    Le montant global des crédits nécessaires est donc inchangé; il est de l'ordre de 315 millions de dollars pour la durée de vie du projet. UN ولم يتغير حتى الآن المستوى العام لتوقعات التمويل التي قدرت في حدود 315 مليون دولار على امتداد فترة تنفيذ المشروع.
    Ainsi, les dépenses engagées au titre de ce programme se chiffraient à 1,4 million de dollars en 2000, à 5,6 millions de dollars en 2001 et à 1,6 million de dollars en 2002. UN فتنفيذ هذا البرنامج في السنتين 2000 و2001، على سبيل المثال، بلغ 1.4 مليون دولار و5.6 مليون دولار على التوالي. وفي 2002 بلغ التنفيذ 1.6 مليون دولار.
    De ce fait, les prévisions révisées de dépenses reflètent une augmentation de 37,1 millions de dollars, par rapport au montant actuellement autorisé. UN وبناء على ذلك، فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس زيادة مقدارها ٣٧,١ مليون دولار على اﻹذن الجاري بالدخول في التزامات.
    Le FENU a accordé 25 millions de dollars de dons (compris dans les charges). UN وصرف الصندوق 25 مليون دولار على شكل منح، يعبر عنها كنفقات.
    Suite à l'appel récent du Secrétaire général au versement de tous les fonds dus au Fonds mondial, j'ai le plaisir d'annoncer que Singapour versera au Fonds une contribution de 1 million de dollars sur cinq ans, à partir de 2004. UN وتمشيا مع النداء الذي وجهه الأمين العام مؤخرا لتوفير التمويل الكامل للصندوق العالمي، يسرني أن أعلن أن سنغافورة ستساهم للصندوق بمبلغ مليون دولار على مدى خمس سنوات، ابتداء من عام 2004.
    1. Approuve pour l'exercice 2009 (1er janvier-31 décembre) les prévisions de dépenses de 121,9 millions de dollars ventilées comme suit et récapitulées dans la colonne II du tableau 7 du document E/ICEF/2009/AB/L.1 : (Millions de UN 1 - يوافق، بالنسبة للسنة المالية 2009 (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008)، على النفقات المدرجة في الميزانية والبالغة 121.9 مليون دولار على النحو المفصل أدناه والموجز في العمود الثاني من الجدول 7 من الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.1:
    Le Fonds internationale pour le développement agricole (FIDA) et le Gouvernement ivoirien ont fourni, pour une période de six ans, un million de dollars à l'UNICEF, dans le cadre d'un prêt plus important du Gouvernement, destiné à financer un projet relatif à la sécurité alimentaire. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحكومة كوت ديفوار مبلغ مليون دولار على فترة ست سنوات كجزء من قرض حكومي أكبر من أجل مشروع لﻷمن الغذائي.
    Les États-Unis ont augmenté leur contribution à ce projet, qui est passée de 80 millions à 180 millions de dollars et sera versée tout au long de la durée des travaux. UN وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه.
    Sur ce montant, 265 millions sont des prêts de l'Association internationale de développement (IDA), dont les taux sont très avantageux et 182 millions de dollars représentent des prêts de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), dont les taux sont plus proches de ceux du marché. UN ويشمل المبلغ 265 مليون دولار على شكل قروض مقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية بأسعار فائدة تساهلية للغاية، و 182 مليون دولار على شكل قروض مقدمة من البنك الدولي للإنشاء والتعمير بأسعار فائدة تقارب الأسعار السائدة في السوق.
    Cette situation se reflète dans le montant relativement peu élevé de dépenses excédentaires de 0,4 million de dollars pour ces régions, comme le montre le tableau 3. UN ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3.
    En 1994-1995, le FNUAP a dépensé quelque 2,1 millions pour la rémunération de 262 consultants internationaux, en provenance de 49 pays, affectés à des tâches spéciales par les bureaux de pays et au siège. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أنفق الصندوق ما يقدر ﺑ ٢,١ مليون دولار على أتعاب الخبرة الاستشارية ﻟ ٢٦٢ خبيرا استشاريا دوليا، من ٤٩ بلدا، قام كل من المكاتب اﻹقليمية والمقر بتعيينهم للاضطلاع بمهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more