"ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية" - Translation from Arabic to French

    • les mutilations génitales
        
    • la pratique des mutilations génitales
        
    • la mutilation sexuelle
        
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient criminalisées comme étant des infractions graves punies par la loi; UN `5` أن تُجرّم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient criminalisées comme étant des infractions graves punies par la loi ; UN ' 5` أن تجرم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient criminalisées comme étant des infractions graves punies par la loi: UN `5` أن تُجرّم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    Il a salué les efforts faits par le pays dans les domaines économique, social et culturel et a pris note avec satisfaction de son programme de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بجهود البلد المبذولة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وببرنامجها لمكافحة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Étude de terrain sur la pratique des mutilations génitales féminines, menée en 2001; UN - الدراسة الميدانية حول ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عام 2001؛
    1191. Le Comité est très préoccupé par la pratique généralisée de la mutilation sexuelle féminine. UN 1191- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Groupe africain s'est engagé à éliminer les mutilations génitales féminines, à éliminer l'analphabétisme, à lutter contre la traite des femmes et des filles et à réduire la mortalité maternelle. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية ملتزمة بالقضاء على ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبمحو الأمية ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وخفض وفيات الأمهات.
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient qualifiées par la loi d'infractions pénales graves; UN ' 5` أن تُجرّم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    23. les mutilations génitales féminines et les initiations forcées à des sociétés secrètes continuent d'être un sujet de préoccupation. UN 23- ولا تزال ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والضم القسري إلى الجمعيات السرية مثاراً للقلق.
    Elle condamne fermement les mutilations génitales féminines et privilégie des actions pour lutter contre ces pratiques dans le cadre de stratégies contre la discrimination à l'égard des femmes et les violences qui en sont le corollaire. UN وهو يدين بحسم ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشجع إجراءات من شأنها مكافحة هذه الممارسات في إطار استراتيجيات مناهضة للتمييز ضد المرأة وأفعال العنف الناجمة عنه.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Sénégal de poursuivre les campagnes de sensibilisation visant à combattre et à éliminer les mutilations génitales féminines et les autres pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé, à la vie et au développement des enfants. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient qualifiées par la loi d'infractions pénales graves ; UN ' 5` أن تجرم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    < < v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient qualifiées par la loi d'infractions pénales graves ; UN " ' 5` أن تجرم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    4. Se félicite des progrès réalisés dans la lutte contre les pratiques traditionnelles nocives, dont les mutilations génitales féminines, sous l'impulsion d'organisations non gouvernementales, notamment du Comité interafricain, qui méritent le maximum d'encouragements; UN 4- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدفع من المنظمات غير الحكومية، التي تستحق أقصى التشجيع، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية؛
    4. Se félicite des progrès réalisés dans la lutte contre les pratiques traditionnelles nocives, dont les mutilations génitales féminines, sous l'impulsion d'organisations non gouvernementales, notamment du Comité interafricain, qui méritent le maximum d'encouragements; UN 4- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدافع من المنظمات غير الحكومية، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية، التي تستحق أقصى التشجيع؛
    v) Les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment les mutilations génitales féminines, sous toutes leurs formes, soient criminalisées comme étant des infractions graves punies par la loi; UN " ' 5` أن تُجرّم الممارسات التقليدية الضارة بجميع أشكالها، بما فيها ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوصفها جرائم خطيرة بموجب القانون؛
    La coutume et les pratiques traditionnelles sont également inquiétantes du point de vue des droits de l'homme ; l'impunité de personnes qui font subir des initiation forcées, notamment les mutilations génitales féminines, les violences familiales et sexuelles, continuent d'être un grave sujet de préoccupation. UN وهناك أيضاً المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان الناجمة عن الممارسات العرفية والتقليدية، حيث لا يزال مرتكبو ممارسات الإخضاع القسري يفلتون من العقاب، بما في ذلك مرتكبي ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف المنزلي والجنسي.
    Les chefs religieux jouent également un rôle important dans la lutte contre les mutilations génitales et, plus globalement, dans la promotion de la participation des femmes à la vie politique, sociale et culturelle du pays; les autorités de l'État s'efforcent, quant à elles, de mettre en place le cadre juridique nécessaire à cette participation. UN وتقوم القيادات الدينية بدور هام أيضاً في مكافحة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبشكل أعم في تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية للبلد؛ أما سلطات الدولة، فتجتهد من جانبها في إرساء الإطار القانوني اللازم لهذه المشاركة.
    13. Grâce aux efforts du Gouvernement, la pratique des mutilations génitales féminines est passée de près de 74 % en 1997 à environ 38 % en 2009-2010. UN 13- يتم بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة انحسار ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من قرابة 74 في المائة منذ عام 1997 إلى قرابة 38 في المائة في الفترة 2000-2010.
    L'Italie a fait état de plusieurs propositions de projet de loi, notamment la loi 150 de la Chambre des députés relative aux mesures d'interdiction de la pratique des mutilations génitales, et la loi 566 du Sénat sur les modifications apportées au Code pénal et les mesures relatives à l'interdiction de la pratique des mutilations génitales. UN وأبلغت إيطاليا عن عدة مشاريع قوانين مقترحة تشمل قانون مجلس النواب رقم 150 المتعلق بتدابير حظر ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية وقانون مجلس الشيوخ رقم 566 المتعلق بتعديلات القانون الجنائي والتدابير المتصلة بحظر ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية.
    1191. Le Comité est très préoccupé par la pratique généralisée de la mutilation sexuelle féminine. UN 1191- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more