"ممثلو الرؤساء" - Translation from Arabic to French

    • les représentants des chefs
        
    • des représentants des chefs
        
    • représentants des chefs de
        
    les représentants des chefs de secrétariat se sont félicités des propositions visant à renforcer le rôle du Bureau de Genève. UN ٢٧ - ورحب ممثلو الرؤساء التنفيذيين بالمقترحات الرامية إلى تعزيز دور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    68. les représentants des chefs de secrétariat se sont prononcés pour le maintien du taux d'intérêt actuel de 6,5 %. UN ٦٨ - وآثر ممثلو الرؤساء التنفيذيين الابقاء على سعر الفائدة الجاري البالغ ٦,٥ في المائة.
    233. les représentants des chefs de secrétariat ont ensuite présenté une proposition initiale concernant le budget de la Caisse. Cette proposition comprenait les points suivants : UN ٢٣٣ - وبعد ذلك، قدم ممثلو الرؤساء التنفيذيين مقترحا غير رسمي فيما يتعلق بميزانية الصندوق، يتضمن النقاط التالية.
    Les représentants des organes directeurs partageaient l'avis des représentants des chefs de secrétariat. UN 143- وقد أبدى ممثلو هيئات الإدارة تأييدهم للموقف الذي اتخذه ممثلو الرؤساء التنفيذيين.
    De l'avis des représentants des chefs de secrétariat, il n'y avait pas lieu de modifier le taux de remplacement du revenu (fixé à 66,25 %) et il faudrait traiter la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension en 1997 à l'occasion de l'examen des méthodes applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi. UN ويرى ممثلو الرؤساء التنفيذيين أنه لا حاجة لادخال تعديل على معدل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وأن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي يمكن التطرق اليه في إطار استعراض منهجية مسح اﻷجور.
    280. les représentants des chefs de secrétariat sont convenus que ces diverses questions devaient être réexaminées et analysées attentivement avant qu'aucune mesure ne soit prise. UN ٢٨٠ - ووافق ممثلو الرؤساء التنفيذيين على أنه ينبغي مراجعة مختلف القضايا وتحليلها بحرص قبل اتخاذ أية إجراءات.
    295. les représentants des chefs de secrétariat ont noté que les débats du Comité tendaient à la réduction du nombre des options méthodologiques, afin de resserrer la fourchette donnée à la CIOIC et au GATT à titre indicatif. UN ٢٩٥ - أشار ممثلو الرؤساء التنفيذيين إلى أن المناقشة في المجلس تستهدف تخفيض عدد البدائل في المنهجية، من أجل توفير نطاق ضيق من المبالغ اﻹرشادية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات.
    184. Lors des débats au sein du Comité mixte, les représentants des chefs de secrétariat et des participants ont exprimé l'avis selon lequel il ne fallait apporter aucune modification aux dispositions actuelles, surtout quand on considère les fluctuations des taux de change observés récemment. UN المناقشة في المجلس ١٨٤ - خلال المناقشات التي جرت في المجلس، رأى ممثلو الرؤساء التنفيذيين والمشاركون أنه لا ينبغي إدخال أي تغيير على الترتيبات الحالية، ولا سيما في ضوء تقلبات أسعار صرف العملات مؤخرا.
    96. les représentants des chefs de secrétariat, auxquels se sont joints les membres du Comité mixte représentant l'Assemblée générale, étaient partisans de la proposition du Secrétaire tendant à maintenir les dispositions en vigueur tout en les maintenant à l'étude. UN ٩٦ - وأيد ممثلو الرؤساء التنفيذيين، هم وأعضاء المجلس الذين يمثلون الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اقتراح اﻷمين بالاستمرار في اﻷخذ بالترتيبات الراهنة، مع إبقائها قيد الاستعراض.
    229. les représentants des chefs de secrétariat ont indiqué qu'il fallait présenter les dépenses de l'exercice biennal précédent sous forme de tableau afin que le Comité mixte puisse les comparer avec les ressources proposées. UN ٢٢٩ - وأوضح ممثلو الرؤساء التنفيذيين ضرورة عرض نفقات فترات السنتين السابقة في شكل جدولي كي يتمكن المجلس من مقارنة الموارد المطلوبة بالنفقات السابقة.
    79. Selon les représentants des chefs de secrétariat, le secrétariat de la Commission devait procéder à une analyse plus approfondie avant la prochaine session du Comité mixte afin que nombre des options présentées dans la documentation puissent être éliminées. UN ٧٩ - ورأى ممثلو الرؤساء التنفيذيين أن على اﻷمانة إجراء تحليل جديد قبل انعقاد الدورة المقبلة لمجلس المعاشات التقاعدية بغية الحد من العدد الكبير من البدائل المبيﱠنة حاليا في الوثيقة.
    184. Bien que sensibles à la préoccupation exprimée par la FAAFI, les représentants des chefs de secrétariat et des organes directeurs ont considéré que le système d'ajustement des pensions était déjà extrêmement complexe. UN ٤٨١ - وفي حين أعرب ممثلو الرؤساء التنفيذيين ومجالس اﻹدارة عن تعاطفهم مع شواغل الاتحاد، فقد رأوا أن تسوية نظام المعاشات التقاعدية معقد للغاية.
    218. les représentants des chefs de secrétariats se sont déclarés en faveur de l'adoption de la mesure spéciale et du remaniement du paragraphe 26 des dispositions régissant le système d'ajustement des pensions, tels que proposés par le Secrétaire. UN ٢١٨ - وأيد ممثلو الرؤساء التنفيذيين اﻹجراء الخاص وتعديلات الفقرة ٢٦ من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، بالصيغة التي اقترحها اﻷمين.
    250. les représentants des chefs de secrétariat et des organes directeurs ont indiqué qu'ils n'étaient pas favorables à une modification quelconque de la méthode actuelle du calcul de la RMF. UN ٠٥٢ - وقال ممثلو الرؤساء التنفيذيين والهيئات اﻹدارية إنهم لا يحبذون تغيير الترتيبات الحالية المتعلقة بتحديد متوسط اﻷجر النهائي.
    les représentants des chefs de secrétariat du système des Nations Unies ont informé le Comité mixte que ce montant forfaitaire était actuellement examiné par l'ONU et qu'il serait probablement relevé à l'avenir. UN 322 - وأبلغ ممثلو الرؤساء التنفيذيين من الأمم المتحدة المجلس أن الرسم الثابت يخضع حاليا للاستعراض من قبل الأمم المتحدة وأن من المرجح أن يزداد الرسم في المستقبل.
    des représentants des chefs de secrétariat ont souligné les quatre critères de placement à retenir : la sécurité, la convertibilité, la rentabilité et la liquidité, tels qu'ils avaient été établis et confirmés à de nombreuses reprises par l'Assemblée générale. UN وشدد ممثلو الرؤساء التنفيذيين على معايير الاستثمار الأربعة، التي حددتها الجمعية العامة وأعادت تأكيدها في مناسبات عدة، وهي السلامة وقابلية التحويل والربحية والسيولة.
    des représentants des chefs de secrétariat ont fait observer que ces plans devaient être corrélés avec la planification stratégique biennale ainsi qu'avec les objectifs des opérations et programmes énoncés dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats. UN وعلق ممثلو الرؤساء التنفيذيين بأنه ينبغي ربط خطط الموارد البشرية المتوسطة الأجل الخاصة بالصندوق بعملية للتخطيط الاستراتيجي لفترة السنتين وبأهداف العمليات والبرامج المحددة في سياق العملية الجديدة للميزنة القائمة على النتائج.
    243. Après un long débat, le Comité a convenu que le Secrétaire reverrait ses propositions budgétaires pour tenir compte des modifications et suggestions des représentants des chefs de secrétariat (voir par. 233). UN ٢٤٣ - بعد مناقشة مستفيضة، وافق المجلس على أن يتولى اﻷمين تنقيح الميزانية المراد عرضها لكي تأخذ في الاعتبار التغيرات والاقتراحات التي قدمها ممثلو الرؤساء التنفيذيين )انظر الفقرة ٢٣٣ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more