"ممثل الجماعة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant de la Communauté
        
    • le représentant de la Commission
        
    • du représentant de la Communauté
        
    • comme le représentant de l'Union
        
    • par l'observateur de la Communauté
        
    le représentant de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) UN ممثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Le Groupe de travail chargé de cette question, dirigé par le représentant de la Communauté européenne, a présenté une analyse des tâches à accomplir. UN وقام الفريق العامل هذا، الذي ينعقد بدعوة من ممثل الجماعة الأوروبية، بتقديم تحليل للمهام التي يتعين إنجازها.
    le représentant de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe fait également une déclaration. UN كما أدلى ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ببيان.
    214. le représentant de la Communauté européenne a présenté de nouveau son projet de décision, modifié à la suite d'entretiens avec diverses délégations. UN أعاد ممثل الجماعة الأوروبية تقديم مشروع قراراها بشأن القضية، بالصيغة المعدلة وفقاً للمناقشات التي أجريت مع شتى الوفود.
    Plusieurs représentants se sont déclarés prêts à collaborer avec le représentant de la Communauté européenne pour réviser le libellé du projet de décision. UN وقد أبدى العديد من الممثلين رغبتهم في العمل مع ممثل الجماعة الأوروبية لتنقيح الصياغة الخاصة بمشروع المقرر.
    le représentant de la Communauté européenne (organisation intergouvernementale) intervient également. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الجماعة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية.
    Une déclaration est également faite par le représentant de la Communauté économique eurasienne. UN وأدلى ببيان كذلك ممثل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    le représentant de la Communauté européenne a fait observer que le rapport, qui contenait beaucoup de recommandations essentielles, n'avait été reçu que récemment. UN 116- لاحظ ممثل الجماعة الأوربية أنه بينما احتوى التقرير على الكثير من التوصيات المهمة، فلم يتم تلقيه إلا مؤخراً فقط.
    le représentant de la Communauté européenne a présenté une déclaration allant dans ce sens à laquelle un certain nombre d'autres Parties se sont jointes. UN وقدم ممثل الجماعة الأوروبية إعلاناً بهذا المعنى وافق عليه عدد من الأطراف الأخرى.
    74. le représentant de la Communauté européenne a dit que, concernant la taille des délégations, chaque délégation disposerait de trois sièges au pupitre dans les salles de réunion. UN 74- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إنه فيما يتعلق بحجم الوفود، ستخصص لكل وفد ثلاثة مقاعد في قاعات الاجتماعات.
    7. le représentant de la Communauté européenne a fait lui aussi une déclaration. UN ٧ - وأدلى كذلك ببيان ممثل الجماعة اﻷوروبية.
    13. le représentant de la Communauté européenne a déclaré que les documents établis par le secrétariat étaient très instructifs. UN ٣١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية ان الوثائق التي أعدتها اﻷمانة قد كانت مفيدة للغاية.
    141. le représentant de la Communauté européenne a dit que celle-ci poursuivrait son programme bilatéral d'assistance technique. UN ١٤١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية إن الجماعة ستواصل برنامجها للمساعدة التقنية الثنائية.
    le représentant de la Communauté des Caraïbes, M. Kush Harasingh, a fait part de l'expérience acquise par la communauté dans le traitement des problèmes transfrontières d'atteintes à la concurrence. UN 43- وعرض ممثل الجماعة الكاريبية، السيد كوش هاراسنغ، تجربة الجماعة في التعامل مع الحالات المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    Il a indiqué que sa délégation avait élaboré un projet de décision dont il proposait qu'il soit fusionné avec la proposition de la Communauté européenne; le représentant de la Communauté européenne a accepté cette proposition. UN وقال إن وفد بلاده أعد مقترحاً بمشروع مقرر، واقترح جمعه مع مقترح الجماعة الأوروبية، وقَبِلَ ممثل الجماعة الأوروبية الاقتراح.
    le représentant de la Communauté européenne a ensuite présenté un projet de décision destiné à résoudre le problème sans avoir à procéder à un ajustement. UN 23 - ثُمَّ قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر معدّ لمعالجة هذه القضية دون الحاجة لإجراء أي تعديل.
    le représentant de la Communauté européenne a ultérieurement donné à la plénière un compte rendu des débats au sein du groupe. UN 32 - وقدم ممثل الجماعة الأوروبية تقريراً إلى الجلسة العامة عن المناقشات.
    le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a présenté une proposition de décision sur le bromure de n-propyle. UN 52 - عرض ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً أيضاً نيابة عن الدول الأعضاء فيها، مقترحاً لمشروع مقرر بشأن بروميد البروبيل-ن.
    le représentant de la Commission européenne a déclaré que l'Union européenne avait éliminé l'extraction du mercure en 2003 et était en train d'éliminer la production de chlore-alcali selon le procédé des cellules à mercure. UN 83 - وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن الاتحاد الأوروبي قد تخلص من عمليات استخراج الزئبق في 2003 وعلى وشك التخلص من إنتاج خلايا الكلور القلوية المجهزة بالزئبق.
    Il partageait l'opinion du représentant de la Communauté européenne. UN وأيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الجماعة اﻷوروبية.
    L'orateur pense, comme le représentant de l'Union européenne, qu'il faut intégrer la promotion de l'égalité des sexes dans toutes les activités de la Commission de consolidation de la paix. UN وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Allemagne, du Mexique, du Cameroun, des États-Unis, de l'Afrique du Sud et de la Bolivie, ainsi que par l'observateur de la Communauté européenne. UN وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more