Le représentant du Cameroun explique sont vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Cameroun | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الكاميرون |
Le représentant du Cameroun explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Cameroun, au nom auteurs énumérés, présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار، نيابة عن مقدميه. |
Le représentant du Cameroun intervient sur une motion d’ordre. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان بشأن نقطة نظامية. |
Le Président fait une déclaration en sa qualité de représentant du Cameroun. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل الكاميرون. |
La concurrence est certainement une bonne chose, mais il vaudrait mieux que le cas de figure décrit par le représentant du Cameroun soit traité dans les notes. | UN | ومن المؤكد أن المنافسة شيء جيد، ولكن من الأفضل إيراد إشارة في الملاحظات إلى الحالة التي وصفها ممثل الكاميرون. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de l'Algérie et de la Guinée. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم البلدان مقدمة المشروع المدرجة أسماؤهم، فضلا عن الجزائر وغينيا. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجين في القائمة. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution, au nom des pays figurant dans la liste des auteurs de cette résolution. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Cameroun intervient sur une motion d’ordre. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | وقدم ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
À cet égard, la représentante d'Israël pense comme le représentant du Cameroun que l'instance de spécialistes qu'est la Sixième Commission ne peut se prêter à un débat politique. | UN | وفي هذا الصدد، تتفق مع ممثل الكاميرون على ان المنتدى المهني للجنة السادسة ليس مكانا مناسبا لإجراء مناقشة سياسية. |
J'ai considéré que le représentant du Cameroun était satisfait. | UN | واعتبرتُ أن ممثل الكاميرون قد ارتاح إلى تلاوة ذلك النص الحرفي. |
8. Le représentant du Cameroun a apporté au texte les révisions orales ci-après : | UN | ٨ - وأدخل ممثل الكاميرون على النص تنقيحات شفوية على النحو التالي: |
Le représentant du Cameroun rappelle que, en se joignant au consensus sur ladite résolution, sa délégation était partie du principe que ces dispositions formaient un tout. | UN | وذكر ممثل الكاميرون بأن وفده قد عمل، وهو ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار المذكور، بالمبدأ القائل بأن هذه اﻷحكام تشكل كلا واحدا. |
124. A la même séance, le représentant du Cameroun a oralement remanié le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٢١ - وفي الجلسة نفسها ، قام ممثل الكاميرون بتنقيح مشروع القرار شفويا ، وذلك على النحو التالي: |
4. À la même séance, le représentant du Cameroun a oralement révisé la version anglaise du projet, en supprimant le mot " in " devant " African countries " dans le dernier alinéa du préambule. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الكاميرون بتنقيح النص شفويا بأن أجرى تعديلا لا ينطبق على النص العربي. |
28. Pour conclure, le représentant du Cameroun se félicite des mesures prises pour renforcer la présence de l'ONU à Vienne et à Nairobi. | UN | ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي. |
610. Le représentant du Cameroun a révisé oralement le projet de résolution comme suit: | UN | ٦١٠- نقح ممثل الكاميرون مشروع القرار شفهيا كما يلي: |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Cameroun et de la République arabe syrienne. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثل الكاميرون والجمهورية العربية السورية. |