"ممثل المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant de l'organisation
        
    • Un représentant de l'OCVI
        
    • un représentant de l'organisation
        
    • un représentant de l'Association
        
    • son représentant
        
    • le représentant de cette organisation
        
    • le représentant de la
        
    • le représentant de l'Institut
        
    • la représentante de l'organisation
        
    • un représentant d'
        
    Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale fait aussi une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Sa délégation aurait souhaité entendre le représentant de l'organisation répondre aux questions posées par le Comité avant qu'il se prononce. UN وذكرت أن وفدها كان يود أن تسمع رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة قبل اتخاذ أي قرار.
    En 2010, le représentant de l'organisation a assisté au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    - Un représentant de l'OCVI a assisté à la dixième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, tenue à Genève (Suisse) du 1er au 5 septembre 2003. UN - حضر ممثل المنظمة الدورة العاشرة للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي عُقدت في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    En 2009, un représentant de l'organisation a été l'un des principaux conférenciers invités à prendre la parole à l'occasion d'un séminaire sur les migrations illégales tenu pour épauler les travaux du Bureau de Rapport sur le développement humain. UN في عام 2009، كان ممثل المنظمة أحد المتكلمين في حلقة دراسية بشأن الهجرة غير الشرعية عقدها مكتب تقرير التنمية البشرية.
    un représentant de l'Association a assisté à la soixante-dix-huitième session du Comité de la sécurité maritime de l'OMI, tenue à Londres du 12 au 21 mai 2004, qui a examiné les questions relatives à l'application du code ISPS, qui était prévue pour le 1er juillet 2004. UN حضر ممثل المنظمة الدورة الثامنة والسبعين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، المعقودة في لندن، في الفترة من 12 إلى 21 أيار/مايو 2004، لمعالجة المسائل ذات الصلة المرتبطة بتنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، قبل الموعد النهائي، وهو 1 تموز/يوليه.
    En 2007, le représentant de l'organisation a assisté à la seizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne. UN وفي عام 2007، حضر ممثل المنظمة الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا.
    le représentant de l'organisation a participé à plusieurs réunions des Nations Unies. UN شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ.
    La Conférence tenue au Mexique a été présidée par le représentant de l'organisation. UN وترأس المؤتمر الذي عقد في المكسيك ممثل المنظمة للمنظمات غير الحكومية.
    le représentant de l'organisation à New York a participé aux réunions suivantes : UN شارك ممثل المنظمة في نيويورك في الاجتماعات التالية:
    le représentant de l'organisation internationale pour les migrations prend également la parole. UN وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة ببيان.
    le représentant de l'organisation internationale pour les migrations prend également la parole. UN وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة أيضا ببيان.
    le représentant de l'organisation internationale pour les migrations participe également. UN وشارك في الحوار ممثل المنظمة الدولية للهجرة.
    L'intervenant a également répondu à la déclaration faite par le représentant de l'organisation non gouvernementale Russian Peace Foundation. UN 81 - ورد مقدم العرض أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية، مؤسسة السلام الروسية.
    le représentant de l'organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel a également pris la parole. UN وأدلى بمداخلة ممثل المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي.
    Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale fait une déclaration. UN وأدلى ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببيان.
    - Un représentant de l'OCVI a assisté à la Conférence des ONG en relation consultative avec les Nations Unies (CONGO), tenue à Genève (Suisse) du 4 au 6 décembre 2003. UN - حضر ممثل المنظمة مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، الذي عقد في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    un représentant de l'organisation internationale pour les migrations, organisation intergouvernementale, a assisté à la session en tant qu'observateur. UN 55- وحضر ممثل المنظمة الحكومية الدولية التالية الدورة بصفة مراقب: المنظمة الدولية للهجرة.
    :: un représentant de l'Association a participé à la soixante-dix-neuvième session du Comité juridique de l'OMI qui a eu lieu à Londres du 19 au 23 avril 1999. UN :: حضر ممثل المنظمة الدورة التاسعة السبعين للجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية التي انعقدت خلال الفترة من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 1999 في لندن بالمملكة المتحدة.
    son représentant faisait partie du groupe de travail créé par le Gouvernement et coordonné par la Vice-Première Ministre Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    le représentant de cette organisation a communiqué des renseignements aux membres du Comité et a répondu aux questions posées. UN وأطلع ممثل المنظمة أعضاء اللجنة على أنشطة الاتحاد وأجاب على الأسئلة المطروحة.
    le représentant de la SCI a informé les membres du Comité et répondu aux questions posées. UN ٦ - وقدم ممثل المنظمة تقريرا موجزا ﻷعضاء اللجنة وأجاب على اﻷسئلة المثارة.
    le représentant de l'Institut a assisté au Forum des ONG de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les femmes (Beijing, septembre 1995). UN وشهد ممثل المنظمة منتدى المنظمات غير الحكومية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(.
    Pendant la période considérée, la représentante de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté aux réunions suivantes : UN خلال فترة الإبلاغ، حضر ممثل المنظمة لدى الأمم المتحدة الاجتماعات التالية:
    Malheureusement, un représentant d'ASOPAZCO n'était pas en mesure d'être présent pendant les derniers jours de la session et n'a pu de ce fait entamer un échange de vues avec le Comité. UN ومما يدعو إلى الأسف أن ممثل المنظمة لم يمكنه البقاء هنا خلال الأيام القليلة الماضية، ومن ثم لم يشترك في حوار مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more