Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale fait aussi une déclaration. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Sa délégation aurait souhaité entendre le représentant de l'organisation répondre aux questions posées par le Comité avant qu'il se prononce. | UN | وذكرت أن وفدها كان يود أن تسمع رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة قبل اتخاذ أي قرار. |
En 2010, le représentant de l'organisation a assisté au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
- Un représentant de l'OCVI a assisté à la dixième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, tenue à Genève (Suisse) du 1er au 5 septembre 2003. | UN | - حضر ممثل المنظمة الدورة العاشرة للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي عُقدت في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
En 2009, un représentant de l'organisation a été l'un des principaux conférenciers invités à prendre la parole à l'occasion d'un séminaire sur les migrations illégales tenu pour épauler les travaux du Bureau de Rapport sur le développement humain. | UN | في عام 2009، كان ممثل المنظمة أحد المتكلمين في حلقة دراسية بشأن الهجرة غير الشرعية عقدها مكتب تقرير التنمية البشرية. |
un représentant de l'Association a assisté à la soixante-dix-huitième session du Comité de la sécurité maritime de l'OMI, tenue à Londres du 12 au 21 mai 2004, qui a examiné les questions relatives à l'application du code ISPS, qui était prévue pour le 1er juillet 2004. | UN | حضر ممثل المنظمة الدورة الثامنة والسبعين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، المعقودة في لندن، في الفترة من 12 إلى 21 أيار/مايو 2004، لمعالجة المسائل ذات الصلة المرتبطة بتنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، قبل الموعد النهائي، وهو 1 تموز/يوليه. |
En 2007, le représentant de l'organisation a assisté à la seizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne. | UN | وفي عام 2007، حضر ممثل المنظمة الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا. |
le représentant de l'organisation a participé à plusieurs réunions des Nations Unies. | UN | شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ. |
La Conférence tenue au Mexique a été présidée par le représentant de l'organisation. | UN | وترأس المؤتمر الذي عقد في المكسيك ممثل المنظمة للمنظمات غير الحكومية. |
le représentant de l'organisation à New York a participé aux réunions suivantes : | UN | شارك ممثل المنظمة في نيويورك في الاجتماعات التالية: |
le représentant de l'organisation internationale pour les migrations prend également la parole. | UN | وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة ببيان. |
le représentant de l'organisation internationale pour les migrations prend également la parole. | UN | وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة أيضا ببيان. |
le représentant de l'organisation internationale pour les migrations participe également. | UN | وشارك في الحوار ممثل المنظمة الدولية للهجرة. |
L'intervenant a également répondu à la déclaration faite par le représentant de l'organisation non gouvernementale Russian Peace Foundation. | UN | 81 - ورد مقدم العرض أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية، مؤسسة السلام الروسية. |
le représentant de l'organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel a également pris la parole. | UN | وأدلى بمداخلة ممثل المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي. |
Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببيان. |
- Un représentant de l'OCVI a assisté à la Conférence des ONG en relation consultative avec les Nations Unies (CONGO), tenue à Genève (Suisse) du 4 au 6 décembre 2003. | UN | - حضر ممثل المنظمة مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، الذي عقد في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
un représentant de l'organisation internationale pour les migrations, organisation intergouvernementale, a assisté à la session en tant qu'observateur. | UN | 55- وحضر ممثل المنظمة الحكومية الدولية التالية الدورة بصفة مراقب: المنظمة الدولية للهجرة. |
:: un représentant de l'Association a participé à la soixante-dix-neuvième session du Comité juridique de l'OMI qui a eu lieu à Londres du 19 au 23 avril 1999. | UN | :: حضر ممثل المنظمة الدورة التاسعة السبعين للجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية التي انعقدت خلال الفترة من 19 إلى 23 نيسان/أبريل 1999 في لندن بالمملكة المتحدة. |
son représentant faisait partie du groupe de travail créé par le Gouvernement et coordonné par la Vice-Première Ministre Jadranka Kosor. | UN | وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور. |
le représentant de cette organisation a communiqué des renseignements aux membres du Comité et a répondu aux questions posées. | UN | وأطلع ممثل المنظمة أعضاء اللجنة على أنشطة الاتحاد وأجاب على الأسئلة المطروحة. |
le représentant de la SCI a informé les membres du Comité et répondu aux questions posées. | UN | ٦ - وقدم ممثل المنظمة تقريرا موجزا ﻷعضاء اللجنة وأجاب على اﻷسئلة المثارة. |
le représentant de l'Institut a assisté au Forum des ONG de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les femmes (Beijing, septembre 1995). | UN | وشهد ممثل المنظمة منتدى المنظمات غير الحكومية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(. |
Pendant la période considérée, la représentante de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté aux réunions suivantes : | UN | خلال فترة الإبلاغ، حضر ممثل المنظمة لدى الأمم المتحدة الاجتماعات التالية: |
Malheureusement, un représentant d'ASOPAZCO n'était pas en mesure d'être présent pendant les derniers jours de la session et n'a pu de ce fait entamer un échange de vues avec le Comité. | UN | ومما يدعو إلى الأسف أن ممثل المنظمة لم يمكنه البقاء هنا خلال الأيام القليلة الماضية، ومن ثم لم يشترك في حوار مع اللجنة. |