le représentant des îles Salomon fait une déclaration avant l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان قبل اعتماد مشروع القرار. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant des îles Salomon, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جزر سليمان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Notre délégation souscrit aux observations formulées par le représentant des îles Salomon. | UN | وأود أن أعبر عن تأييد وفد بلدي للملاحظات التي قدمها ممثل جزر سليمان. |
Je remercie le représentant des îles Salomon de m'avoir assuré de sa confiance. | UN | أشكر ممثل جزر سليمان على استمرار ثقته التي أعرب عنها. |
Ma délégation s'aligne sur la déclaration que vient de faire la représentante des Bahamas au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية. |
le représentant des îles Salomon intervient au sujet du projet de résolution qui vient d’être adopté. | UN | وتكلم ممثل جزر سليمان فيما يتعلق بمشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
le représentant des îles Salomon a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وطلب ممثل جزر سليمان المشاركة في مناقشة البند ١٥٩ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
le représentant des îles Salomon fait une déclaration confor-mément à l’article 43 du règlement intérieur. | UN | أدلى ممثل جزر سليمان ببيان وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
Après l’adoption du projet de résolution, le représentant des îles Marshall fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جزر مارشال ببيان. |
le représentant des îles Marshall a reconnu combien il était important de devenir partie à la Convention et s'est engagé à suivre la question avec les autorités appropriées. | UN | وأقر ممثل جزر مارشال بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة المتصلة بذلك مع السلطات المناسبة. |
Il a fait observer que le représentant des îles Vierges américaines n'était pas membre de la délégation des États-Unis et n'avait pas qualité pour prendre la parole à titre officiel. | UN | وأشار إلى أن ممثل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس عضوا في وفد الولايات المتحدة وليست له أية صفة رسمية. |
le représentant des îles Salomon fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant des îles Salomon, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جزر سليمان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
50. Le PRÉSIDENT dit que le représentant des îles Salomon a demandé à participer au débat sur le point 159 conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٥٠ - الرئيس: قال إن ممثل جزر سليمان طلب الاشتراك في مناقشة البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
82. Le PRÉSIDENT dit que le représentant des îles Salomon a demandé à participer au débat sur le point 158 conformément à l'article 43 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ٨٢ - الرئيس: قال إن ممثل جزر سليمان طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
38. le représentant des îles Marshall, au nom des délégations mentionnées au paragraphe 35, a souligné, dans des observations présentées oralement, que le taux plancher actuel de 0,01 % n'était pas équitable. | UN | ٣٨ - وأكد ممثل جزر مارشال في بيانه الشفوي، باسم الوفود المذكورة في الفقرة ٣٦، عدم عدالة الحد اﻷدنى الحالي لمعدل النصيب المقرر البالغ ٠,٠١ في المائة. |
Rappelant la déclaration faite par le représentant des îles Turques et Caïques au Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Frigate Bay (Saint-Kitts-et-Nevis) en 2009, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، |
Rappelant la déclaration faite par le représentant des îles Turques et Caïques au Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Frigate Bay (Saint-Kitts-et-Nevis) en 2009, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، |
Rappelant la déclaration faite par le représentant des îles Turques et Caïques au Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Frigate Bay (Saint-Kitts-et-Nevis) en 2009, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، |
25. A sa 16e séance, le 26 mars, la représentante des Bahamas, a à nouveau révisé le projet de résolution comme ci-après : | UN | ٢٥ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، قام ممثل جزر البهاما باجراء تنقيح آخر في مشروع القرار المنقح كالتالي: |
Elle a considéré que la présence du représentant des Comores attestait l'importance accordée à la coopération avec tous les organes s'occupant des droits de l'homme. | UN | ورأت في وجود ممثل جزر القمر دليلاً على الأهمية التي تولى للتعاون مع جميع هيئات حقوق الإنسان. |
Note verbale datée du 16 avril (S/23821), adressée au Secrétaire général par le représentant des Iles Marshall3. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ نيسان/أبريل (S/23821) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل جزر مارشال)٣(. |
Il a entendu également les observations d'un représentant des Comores. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جزر القمر. |