Nous sommes d'accord avec le représentant de Sri Lanka pour dire qu'il s'agit là d'une réalisation à laquelle ont pris part tous les membres de cette assemblée. | UN | ونحن نتفق مع ممثل سري لانكا في أن هــذا إنجاز يتشاطره جميع اﻷعضاء في هذه الجمعيــــة العامة. |
le représentant de Sri Lanka retire son pays de la liste des auteurs. | UN | وانسحب ممثل سري لانكا من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
L'orateur suivant sur la liste est le représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Kariyawasam. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي اليوم هو ممثل سري لانكا الموقر، السفير كارياواسام. |
le représentant du Sri Lanka répond à une question posée par le représentant d'Israël, en sa qualité de Président du Comité spécial. | UN | وطرح ممثل إسرائيل سؤالا رد عليه ممثل سري لانكا بصفته رئيسا للجنة الخاصة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
le représentant de Sri Lanka présente le rapport du Comité spécial de l'océan Indien. | UN | وعرض ممثل سري لانكا تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي. |
le représentant de Sri Lanka a estimé que les commissions avaient fait un travail utile. | UN | 14 - وقال ممثل سري لانكا إن اللجان قد قامت بعمل مفيد. |
le représentant de Sri Lanka a estimé que les commissions avaient fait un travail utile. | UN | 14 - وقال ممثل سري لانكا إن اللجان قد قامت بعمل مفيد. |
par le représentant de Sri Lanka | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن ممثل سري لانكا |
Je prie le représentant de Sri Lanka de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Lakshman Kadirgamar. | UN | أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار. |
le représentant de Sri Lanka a demandé la parole. | UN | أرى أن ممثل سري لانكا الموقر يطلب الكلمة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيسـة. |
Enfin, nous examinerons la proposition faite ce matin par le représentant de Sri Lanka concernant le programme de travail de la Conférence. | UN | وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر. |
le représentant de Sri Lanka a fait une proposition très précise qu'il a élaborée avec beaucoup de soin. | UN | لقد قدم ممثل سري لانكا اقتراحاً محدداً. ونعتقد أنه صاغه بعناية بالغة. |
J'accepterai tout ce que le représentant de Sri Lanka acceptera. | UN | وإني سأقبل أي شيء يقترحه ممثل سري لانكا. |
Ma délégation a bien compris ce que propose le représentant de Sri Lanka : je l’ai écouté très attentivement et l’ambassadeur du Pakistan l’a répété. | UN | ولا يساور وفدي شك بشأن ما اقترحه ممثل سري لانكا: فقد أصغيت له بعناية بالغة، وقد قال ذلك ممثل باكستان الموقر. |
Aussi, le représentant de Sri Lanka a pris l’initiative de proposer un certain nombre de points sur lesquels nous sommes invités à nous prononcer. | UN | وقد أخذ ممثل سري لانكا الموقر بزمام المبادرة واقترح عددا من البنود التي يُطلب إلينا اﻵن البت فيها. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Sri Lanka à la 12e séance de la Commission, le 21 octobre 2003. | UN | عرض مشروع القرار هذا ممثل سري لانكا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
À cet égard, je souscris aux vues exprimées hier par le représentant du Sri Lanka. | UN | وإنني في هذا الصدد أشاطر ممثل سري لانكا الآراء التي أعرب عنها أمس. |
Le 22 avril, le Conseil a tenu un dialogue interactif officieux, en présence du représentant de Sri Lanka, pour examiner la situation humanitaire dans le pays. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة تحاورية غير رسمية للنظر في الحالة الإنسانية في سري لانكا، شارك فيها ممثل سري لانكا. |
Je pense que l'intervention de la représentante de Sri Lanka sur le débat thématique est tout à fait opportune et qu'il faudrait tenir un débat sur la meilleure façon de tirer parti du débat thématique. | UN | أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع. وأرى أنه ينبغي لنا إجراء مناقشة عن كيفية أفضل السبل للاستفادة من الجزء الموضوعي. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur de Sri Lanka pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
le représentant du Sri Lanka a remercié la Directrice exécutive d'avoir manifesté personnellement son intérêt pour les activités de reconstruction entreprises dans son pays après le tsunami. | UN | 3 - وجه ممثل سري لانكا شكره إلى المديرة التنفيذية لاهتمامها الشخصي بإعادة تأهيل بلاده في أعقاب التسونامي. |
Puis—je demander au représentant de Sri Lanka de bien vouloir répéter sa proposition ? | UN | هل يمكنني أن أطلب إلى ممثل سري لانكا أن يتفضل بتكرار اقتراحه. |
le représentant du Sri Lanka présente le projet de résolution A/C.1/66/L.14. | UN | وعرض ممثل سري لانكا مشروع القرار A/C.1/66/L.14. |