"منبهرة" - Translation from Arabic to French

    • impressionnée
        
    • impressionné
        
    • impressionne
        
    • éblouie par
        
    • impressionée
        
    Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. Open Subtitles أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة.
    Je dois dire que je suis assez impressionnée de la rapidité avec laquelle vous avez pris la décision. Open Subtitles علي أن أفول ,أنا منبهرة كثيرا بسبب سرعتكم في إتخاذ هذا القرار
    Ça fait beaucoup d'un coup, mais je suis plutôt impressionnée. Open Subtitles وهذا الكثير لتتحمله. أنا منبهرة نوعًا ما.
    Je suis impressionné que tu sois toujours d'accord qu'ils s'en ailles tout les deux après ce qui est arrivé la nuit dernière. Open Subtitles لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة
    Je ne peux m'empêcher d'être impressionnée par votre façon de décrire les femmes. Open Subtitles ..لقد كنت جداً منبهرة .في كيفية وصفك للمرأة
    Évidemment, je ne répondrai à aucune de vos questions, mais je suis impressionnée que vous les posiez. Open Subtitles بالطبع, لن أجيب على أيٍ من أسئلتك ولكنني منبهرة بها.
    Je suis impressionnée. C'est une vraie œuvre d'art. Open Subtitles ـ يا رفاق، أنا منبهرة للغاية ـ هذا فن بحق
    Et bien, aussi lointain et inestimable que soit cet objet, je ne suis pas impressionnée. Open Subtitles حسنا، بالنظر إلى القطع التي لا تقدر بثمن لست منبهرة.
    Honnêtement, je suis impressionnée que cela n'arrive pas plus souvent. Open Subtitles بصراحة, أنا منبهرة لأن هذا لم يحدث من قبل.
    Oh, mais on a bien travaillé! Je suis impressionnée! Open Subtitles . مذهل ، هناك أحد ما قد قام بوظيفته ، أنا منبهرة
    Je suis impressionnée que tu te rendes seulement compte de la beauté de ce geste. Open Subtitles أنا منبهرة بأنك تدرك كم هيَ مبادرة لطيفة.
    Ça a été un privilège de vous regarder travailler, et je suis tellement impressionnée de ce que j'ai vu. Open Subtitles ،لقد كان شرفاً لي مراقبة عملكم .وأنا منبهرة جداً مما رأيت
    Elle était si impressionnée qu'elle nous a demandé de jeter un oeil sur quelques autres sujets. Open Subtitles كانت جد منبهرة لدرجة أنها طلبت منا النظر في أمور اُخرى.
    Max, je suis impressionnée par comment tu arrives à marcher dans cette jupe. Open Subtitles ماكس , أنا منبهرة , كيف تتحركين جيدا بهذا الفستان الطويل
    Je serais plus impressionnée si vous me disiez ce que c'est et pas ce que ce n'est pas. Open Subtitles سأكون منبهرة أكثر لو أخبرتني ماهو بدلا من ما ليس هو.
    Elle vous faisait les yeux doux, impressionnée par vos brillantes interprétations, Open Subtitles تحدّق لك بعيون واسعة منبهرة في ترجماتك العبقرية
    Tu as bien avancée dans la compréhension de toi-même. Je suis impressionnée. Open Subtitles انظري لحالك مع تفهّمك المتقدّم, أنا منبهرة.
    Si ça te fait te sentir mieux, j'étais impressionné ! Open Subtitles لو كان هذا سيعطيك شعور أفضل لقد كنت منبهرة
    C'est un de bonnes nouvelles. Je suis vraiment impressionné. Open Subtitles هذه أخبار عظيمة من الواضح بأنني منبهرة..
    Ouais, eh bien, vous allez être vraiment impressionné . Open Subtitles نعم ، حسناً ، ستكونين منبهرة جداً.
    Mange et arrête ton coloriage. Ça m'impressionne que tu coures toujours. Open Subtitles توقفي عن التلوين أنا منبهرة بتفانيك
    Mais elle faisait semblant parce qu'elle était éblouie par notre réussite ? Open Subtitles كأنها صلبة لكنها منبهرة في دخلها مما فعلناه
    Je n'étais pas si impressionée. Open Subtitles لم أكن منبهرة تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more