| Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة. |
| Je dois dire que je suis assez impressionnée de la rapidité avec laquelle vous avez pris la décision. | Open Subtitles | علي أن أفول ,أنا منبهرة كثيرا بسبب سرعتكم في إتخاذ هذا القرار |
| Ça fait beaucoup d'un coup, mais je suis plutôt impressionnée. | Open Subtitles | وهذا الكثير لتتحمله. أنا منبهرة نوعًا ما. |
| Je suis impressionné que tu sois toujours d'accord qu'ils s'en ailles tout les deux après ce qui est arrivé la nuit dernière. | Open Subtitles | لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة |
| Je ne peux m'empêcher d'être impressionnée par votre façon de décrire les femmes. | Open Subtitles | ..لقد كنت جداً منبهرة .في كيفية وصفك للمرأة |
| Évidemment, je ne répondrai à aucune de vos questions, mais je suis impressionnée que vous les posiez. | Open Subtitles | بالطبع, لن أجيب على أيٍ من أسئلتك ولكنني منبهرة بها. |
| Je suis impressionnée. C'est une vraie œuvre d'art. | Open Subtitles | ـ يا رفاق، أنا منبهرة للغاية ـ هذا فن بحق |
| Et bien, aussi lointain et inestimable que soit cet objet, je ne suis pas impressionnée. | Open Subtitles | حسنا، بالنظر إلى القطع التي لا تقدر بثمن لست منبهرة. |
| Honnêtement, je suis impressionnée que cela n'arrive pas plus souvent. | Open Subtitles | بصراحة, أنا منبهرة لأن هذا لم يحدث من قبل. |
| Oh, mais on a bien travaillé! Je suis impressionnée! | Open Subtitles | . مذهل ، هناك أحد ما قد قام بوظيفته ، أنا منبهرة |
| Je suis impressionnée que tu te rendes seulement compte de la beauté de ce geste. | Open Subtitles | أنا منبهرة بأنك تدرك كم هيَ مبادرة لطيفة. |
| Ça a été un privilège de vous regarder travailler, et je suis tellement impressionnée de ce que j'ai vu. | Open Subtitles | ،لقد كان شرفاً لي مراقبة عملكم .وأنا منبهرة جداً مما رأيت |
| Elle était si impressionnée qu'elle nous a demandé de jeter un oeil sur quelques autres sujets. | Open Subtitles | كانت جد منبهرة لدرجة أنها طلبت منا النظر في أمور اُخرى. |
| Max, je suis impressionnée par comment tu arrives à marcher dans cette jupe. | Open Subtitles | ماكس , أنا منبهرة , كيف تتحركين جيدا بهذا الفستان الطويل |
| Je serais plus impressionnée si vous me disiez ce que c'est et pas ce que ce n'est pas. | Open Subtitles | سأكون منبهرة أكثر لو أخبرتني ماهو بدلا من ما ليس هو. |
| Elle vous faisait les yeux doux, impressionnée par vos brillantes interprétations, | Open Subtitles | تحدّق لك بعيون واسعة منبهرة في ترجماتك العبقرية |
| Tu as bien avancée dans la compréhension de toi-même. Je suis impressionnée. | Open Subtitles | انظري لحالك مع تفهّمك المتقدّم, أنا منبهرة. |
| Si ça te fait te sentir mieux, j'étais impressionné ! | Open Subtitles | لو كان هذا سيعطيك شعور أفضل لقد كنت منبهرة |
| C'est un de bonnes nouvelles. Je suis vraiment impressionné. | Open Subtitles | هذه أخبار عظيمة من الواضح بأنني منبهرة.. |
| Ouais, eh bien, vous allez être vraiment impressionné . | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، ستكونين منبهرة جداً. |
| Mange et arrête ton coloriage. Ça m'impressionne que tu coures toujours. | Open Subtitles | توقفي عن التلوين أنا منبهرة بتفانيك |
| Mais elle faisait semblant parce qu'elle était éblouie par notre réussite ? | Open Subtitles | كأنها صلبة لكنها منبهرة في دخلها مما فعلناه |
| Je n'étais pas si impressionée. | Open Subtitles | لم أكن منبهرة تمامًا. |