Pour certains produits et services forestiers, le développement et la réglementation des marchés peut être une source de rentabilité économique. | UN | وبالنسبة لبعض منتجات وخدمات الغابات فيمكن أن يكون تطوير اﻷسواق وتنظيمها أحد الخيارات لتحصيل عائد اقتصادي. |
Le pays, en effet, n'a pas d'autre choix que d'offrir au monde des produits et services à forte valeur ajoutée. | UN | إذ لا يوجد أمام موريشيوس خيار سوى أن تقدم للعالم منتجات وخدمات ذات قيمة مضافة. |
Fournir des produits et services de niveau mondial et contribuant à la viabilité | UN | انجاز منتجات وخدمات عالمية المستوى تضيف إلى القيمة المستدامة |
L'accès à ces ressources est un enjeu de taille, surtout si l'on considère comment elles peuvent être recombinées et enrichies pour donner lieu à des produits et des services innovants. | UN | ويشكل توافر هذه الموارد تحدياً كبيراً، خصوصاً عند التفكير في كيفية الجمع بين هذه الموارد وكيف يمكن إضافة قيمة لها من أجل الحصول على منتجات وخدمات مبتكرة. |
Une délégation a défini certains domaines dans lesquels, à son avis, son pays serait en mesure d'offrir des produits et des services compétitifs. | UN | وحدد أحد الوفود مجالات خاصة ارتأى أنه يستطيع أن يعرض فيها منتجات وخدمات تنافسية. |
C'est un chef de file efficace et respecté en matière de fourniture aux entreprises du pays de produits et de services de gestion des risques. | UN | وتعتبر المؤسسة رائدة من حيث الكفاءة والاحترام في توفير منتجات وخدمات إدارة المخاطر للشركات داخل البلد. |
La concurrence incite les entreprises à proposer des produits et des services de qualité aux meilleurs prix. | UN | 20- وتقدم الأسواق التنافسية حوافز للشركات كي تقدم منتجات وخدمات عالية الجودة بأفضل الأسعار. |
En accroissant l'utilisation des produits et services multimédias et en offrant davantage de documents vidéo de qualité professionnelle et de photos haute résolution téléchargeables sur Internet, le Département a pu toucher un public plus varié et plus jeune. | UN | وعن طريق توسيع نطاق استخدام منتجات وخدمات متعددة الوسائط وإتاحة مزيد من المنتجات على الإنترنت لتنزيلها بجودة تصلح للبث أو باستبانة عالية، تمكنت الإدارة من الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا. |
Certains de ses produits et services, comme on l'a déjà noté, visent spécifiquement les États Membres et leurs délégations. | UN | فكما ذكر من قبل توجه بعض منتجات وخدمات الإدارة إلى الدول الأعضاء والوفود التابعة لها بالتحديد. |
:: Une expansion rapide des produits et services mis à la disposition des consommateurs et des entreprises; et à | UN | :: اتساع سريع لنطاق ما هو متاح للمستهلكين والأعمال التجارية من منتجات وخدمات. |
Convertir les ST en produits et services rentables. | UN | :: تحويل المعارف التقليدية إلى منتجات وخدمات لها مقومات البقاء اقتصادياً. |
La United Nations Federal Credit Union offre à la communauté des Nations Unies les produits et services qui répondent à ses besoins dans le domaine financier. | UN | ويقدم اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي لأفراد مجتمع الأمم المتحدة منتجات وخدمات تلبي احتياجاتهم المالية. |
La United Nations Federal Credit Union offre à la communauté des Nations Unies les produits et services qui répondent à ses besoins dans le domaine financier. | UN | اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الاتحادي: يقدم لأفراد مجتمع الأمم المتحدة منتجات وخدمات تلبي احتياجاتهم المالية. |
Selon ses conclusions, les produits et services du programme sont généralement de haute qualité et fournis à des prix inférieurs aux prix d'objectif inscrits au budget. | UN | وخلص إلى القول إن منتجات وخدمات المنظمة تتسم عامة بنوعية عالية وتوفﱠر دون أهداف الميزانية. |
Ainsi, l'adoption des TIC dans l'économie permet à chaque secteur industriel de mettre en place de nouvelles activités, d'améliorer ses prestations et de fournir des produits et des services adaptés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن توفُّر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مناحي الاقتصاد يتيح لكل صناعة خلق وظائف جديدة، وتحسين الخدمات المرتبطة بالمنتجات، وتوفير منتجات وخدمات مصممة حسب أذواق العملاء. |
Les activités consultatives ont consisté à évaluer le potentiel technologique et les perspectives commerciales des produits et des services issus de la science et de la technologie. | UN | وتركزت اﻷنشطة الاستشارية على تقييم منتجات وخدمات العلم والتكنولوجيا من وجهتي النظر التكنولوجية والتسويقية. |
Une délégation a défini certains domaines dans lesquels, à son avis, son pays serait en mesure d'offrir des produits et des services compétitifs. | UN | وحدد أحد الوفود مجالات خاصة ارتأى أنه يستطيع أن يعرض فيها منتجات وخدمات تنافسية. |
Il a été estimé que le CCI fournissait de plus en plus de produits et de services utiles. | UN | وأُعرب في الاستطلاع عن رأي مفاده أن المركز يقدم على نحو متزايد منتجات وخدمات تترك أثرا. |
ii) Augmentation du nombre d'institutions gouvernementales, de décideurs et d'autres parties prenantes déclarant avoir bénéficié des produits et des services de la CEPALC dans leurs efforts de promotion du développement économique, social et environnemental | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية ومقرري السياسات وغير ذلك من الجهات المعنية الذين يقرون بأنهم استفادوا من منتجات وخدمات اللجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية |
Les pays en développement pouvaient sauter des étapes du développement en utilisant les produits et les services spatiaux. | UN | فمن الممكن للبلدان النامية أن تقفز قفزات هائلة في مراحل التنمية باستعمال منتجات وخدمات فضائية. |
Le système concurrentiel incite fortement à maintenir les coûts à un bas niveau et à produire et distribuer des biens et services de grande qualité à des prix serrés. | UN | ومن خلال المنافسة يكون الحافز قويا للحفاظ على انخفاض التكاليف وإنتاج وتوزيع منتجات وخدمات عالية الجودة وبأسعار محددة تحديدا قاطعا. |
Ces études devraient également porter sur les incidences de l’écoétiquetage et d’autres normes environnementales, ainsi sur celles concernant l’évolution de la demande de consommation de nouveaux services et produits. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الدراسات آثار وضع العلامات اﻹيكولوجية والمعايير البيئية اﻷخرى فضلا عن تغير طلب المستهلكين باتجاه منتجات وخدمات جديدة. |
Il faut inciter les organisations déjà en place à établir des partenariats novateurs et stratégiques avec des institutions financières formelles telles que les banques, les coopératives de crédit et les compagnies d'assurance, en vue de créer de nouveaux produits ou services ou de renforcer autrement la prestation de services. | UN | وينبغي تشجيع المنظمات القائمة على البحث عن شراكات ابتكارية واستراتيجية مع المؤسسات المالية الرسمية كالمصارف والاتحادات الائتمانية وشركات التأمين بغية إيجاد منتجات وخدمات جديدة أو تشجيعها على تحسين تقديم الخدمات. |
iv) Des offres pour des biens ou services identiques ont été obtenues en faisant appel à la concurrence dans un délai raisonnable et les prix proposés et les conditions offertes demeurent compétitifs; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق تنافسي خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
Souvent, et en dépit de l'intérêt et des efforts croissants qui se manifestent, la sous-évaluation des services et des produits forestiers ligneux et non ligneux, spécialement de leurs avantages sans valeur marchande, ralentit le progrès sur la voie d'une gestion durable des forêts. | UN | وعلى الرغم من الاهتمام والجهود المتزايدة فإن بخس قيمة منتجات وخدمات الغابات الخشبية وغير الخشبية، لاسيما المنافع غير السوقية، يعوق في حالات عديدة إحراز تقدم نحو إدارة الغابات المستدامة. |