"منتصف الليلة" - Translation from Arabic to French

    • minuit
        
    • milieu de la nuit
        
    • plein milieu
        
    M. Kassir et M. Hawi avaient garé leur voiture, vers minuit, la nuit précédant les explosions. UN وكان السيد قصير والسيد حاوي قد أوقفا سيارتيهما قبل منتصف الليلة السابقة للانفجار.
    Si vous êtes ici pour le black friday, vous ne pouvez pas être sur la propriété du centre commercial jusqu'à minuit à Thanksgiving. Open Subtitles إذا كنت هنا ليوم الجمعة الأسود، لا يمكنكم أن تكون على الممتلكات مول حتى منتصف الليلة عيد الشكر.
    La voiture avait été garée la nuit précédente vers minuit devant la maison de M. Kassir. UN وكانت السيارة قد رُكنت قرابة منتصف الليلة السابقة مقابل منـزل السيد قصير.
    Cette nuit, va falloir que tu me retournes en plein milieu de la nuit. Open Subtitles الليلة سأكون في حاجة إليك، أريدك أن تضعني على الجانب الأخر من السرير عند منتصف الليلة.
    D'après la température de son foi, autour de minuit la nuit dernière. Open Subtitles بناء على درجة حرارة الكبد، حوالي منتصف الليلة الماضية.
    Si vous regardez ça, ça veut dire que le virus Inferno a été libéré la nuit dernière à minuit, et... qu'il est maintenant transporté à chaque coin de la Terre. Open Subtitles اذا كنتم تشاهدون هذا فأنّه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه في منتصف الليلة الماضية انّه الان يحمل لكل بقاع العالم
    Ce parieur remportera toutes les mises, tant que c'est aujourd'hui avant minuit. Open Subtitles طالما أنها تموت قبل منتصف الليلة فانه سيفوز بالجائزة الكبيرة
    Les médecins ont dit, ils vont envoyer des fournitures au front par le hangar 2, vers minuit, ce soir. Open Subtitles سمِعتُ المُسعفين يتحدّثون، إنّهم يشحنون المُؤن إلى الخطوط الأماميّة من القطاع 13، منتصف الليلة
    Il est minuit, il fait nuit noire, il sait plus si la piscine a été vidée, mais on en a rien à foutre. Open Subtitles منتصف الليلة حلكة شديدة لا يمكنه تذكر إن قاموا بإفراغ المسبح أن لا
    Ce soir à minuit, je ferai subir à Ville Championne ce que j'ai fait subir à son plus grand super-héros. Open Subtitles منتصف الليلة سأفعل بمدينة البطولة ما فعلته بأعظم أبطالها
    Il n'est que minuit. Je connais un endroit. Open Subtitles إنه فقط منتصف الليلة هيّا ، أعرف مكان جيّد
    Seul le sang d'une vierge née à minuit pile, un soir de lune de sang, pourrait sauver son épouse de la damnation. Open Subtitles فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك
    Il a été découvert hier à minuit par un couple tendrement enlacé. Open Subtitles كان أول من اكتشف هذا عند منتصف الليلة الماضية ثنائي في عناق رومانسي
    Il nous faut une réponse avant minuit. Open Subtitles حسناً، نريد ردكم قبل منتصف الليلة. نحن على قوائم انتظار الحجز منذ فترة طويلة.
    On est débordés. On a eu plus de 3000 appels depuis minuit. Open Subtitles نحن فى مأزق، لقد تلقينا أكثر من ثلاثة آلاف اتصال هاتفى منذ منتصف الليلة الماضية
    M. Colbert est-il venu dans cette serre, disons, hier soir, vers minuit? Open Subtitles هل كان السيد كولبيرت متواجدا هنا في هذا المشتل عند منتصف الليلة الماضية
    J'ai plus de chance de péter la gueule à une putain de girafe que de débarquer avec 6 000 dollars pour minuit ce soir ! Open Subtitles لدي فرصة أفضل أن أجمع 6 آلاف دولار وأحضرها بحلول منتصف الليلة!
    Quelqu'un lui en a donné et il m'a droguée, je me suis réveillée au beau milieu de la nuit. Open Subtitles لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني ولقد أستيقظت في منتصف الليلة
    Mais peu importe comment tu est effrayé, ne te faufile pas dans ma chambre au milieu de la nuit et commencer à me baiser. Open Subtitles لا تتسللي إلى غرفتي في منتصف الليلة و تبدئي في مضاجعتي
    C'est le milieu de la nuit dernière, là-bas. Open Subtitles أنتصل به ؟ إنه , مثل , منتصف الليلة الماضية هناك
    - Quoi ? En plein milieu de "La nuit où tu étais dehors en pyjama, Open Subtitles في منتصف الليلة التي حبست خارج شقتك في منامتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more