"منذ أربعة" - Translation from Arabic to French

    • il y a quatre
        
    • depuis quatre
        
    • depuis bientôt quatre
        
    • depuis quatorze
        
    • Ça fait quatre
        
    Les menaces qui ont motivé, il y a quatre décennies, la campagne de promotion d'un régime mondial de non-prolifération restent très réelles aujourd'hui. UN إن التهديدات التي حفزت على السعي إلى إحراز تقدم في نظام عدم الانتشار النووي منذ أربعة عقود ما زالت حقيقية حتى اليوم.
    Alors j'ai emménagé ici il y a quatre mois et j'ai trouvé un boulot au restau. Open Subtitles لذلك انتقلت إلى هنا منذ أربعة أشهر . وحصلت على عملاً في المطعم
    Neuf mois de prison pour détournement il y a quatre ans. Open Subtitles سجن لمدة تسع أشهر بتهمة الاختلاف منذ أربعة سنوات
    Cependant, on y apprend qu'il n'y a pas d'électricité depuis quatre semaines ni d'eau depuis trois semaines. UN ومع ذلك فإن الكهرباء غير موجودة منذ أربعة أسابيع وكذلك الماء منذ ثلاثة أسابيع.
    Comme vous le savez, je suis ici depuis quatre mois, et je pense être un employé modèle. Open Subtitles أيها المشرد الصغير القذر نعم، حسنًا كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر
    Teddy et moi étions mariés depuis quatre mois, donc ta conversation n'était pas très récente. Open Subtitles أنا وتيدي قد تزوجنا منذ أربعة شهور إذاً محادثتكِ لم تكن في الآونه الأخيره
    il y a quatre mois, quand on a reçu leur fiche. Open Subtitles كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة
    il y a quatre ans, nous avons commencé à examiner les fonctions de l'ONU et de ses divers organes. UN منذ أربعة أعوام بدأنا نعمل على مراجعة المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة.
    Quoi qu'il en soit, une chose est certaine et la délégation hongroise la réclamait déjà il y a quatre ans : la formule de limitation des variations des quotes-parts doit être supprimée. UN واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود.
    il y a quatre ans, la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction est entrée en vigueur. UN منذ أربعة أعوام، بدأ نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    il y a quatre ans, la Convention d'Ottawa est entrée en vigueur. UN وقد دخلت اتفاقية أوتاوا حيز التنفيذ منذ أربعة أعوام.
    Il a été signalé qu'il y a quatre ans les autorités municipales avaient cherché à établir un cadastre prévoyant l'enregistrement des biens fonciers et la perception d'une taxe foncière. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Il a été signalé qu'il y a quatre ans les autorités municipales avaient cherché à établir un cadastre prévoyant l'enregistrement des biens fonciers et la perception d'une taxe foncière. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    il y a quatre jours... j'étais près d'un gamin mort. Open Subtitles منذ أربعة أيام وقفنا نحن الاثنان أمام جثة طفل.
    Il est depuis quatre mois au consulat de France. Open Subtitles لقد وصل منذ أربعة أشهر على الأقل لقد أبرق للقنصلية الفرنسية
    {\cH00ffff}Il est là depuis quatre mois et il repousse tout le monde. Open Subtitles انه هنا منذ أربعة شهور فقط ونجح في إبعاد الكل عنه. دعي الأمر يذهب
    {\pos(192,210)}Je suis dessus depuis quatre jours. C'est l'enfer. Open Subtitles .. أعمل عليها منذ أربعة أيام إنها مُرهقة
    Sans grand succès. Je suis sans travail depuis quatre mois. Open Subtitles لن يحصل على الكثير اٍننى بلا عمل منذ أربعة شهور
    - En somme, ta vie sentimentale est terminée depuis quatre ans. Open Subtitles إذن، حياتكِ العاطفية انتهت منذ أربعة أعوام.
    À ce sujet, le conseil évoque le témoignage du jeune Morris qui connaissait l'auteur depuis quatre ans, alors que, dans son exposé final, le juge avait dit qu'ils se connaissaient depuis quatre mois. UN وفي هذا الصدد، يشير محامي الدفاع إلى شهادة الشاهد موريس الذي يعرف مقدم البلاغ منذ أربع سنوات، بينما قال القاضي في عرضه الختامي بأنه يعرفه منذ أربعة شهور.
    Face à une crise qui dure depuis bientôt quatre ans, le Burundi est engagé depuis plus d'une année dans le processus de paix qui privilégie le dialogue pour une solution politique, pacifique et négociée entre toutes les parties intéressées. UN وفي مواجهة أزمة مستمرة منذ أربعة أعوام تقريبا، تشترك بوروندي منذ أكثر من عام في عملية السلام المحفزة للحوار الهادف إلى التوصل إلى حل سياسي، وسلمي ومتفاوض عليه بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Autrement dit, c'est ce que fait la Conférence du désarmement depuis quatorze ans, s'écartant ainsi de son mandat principal non seulement comme organe de négociation multilatéral en matière de désarmement, mais aussi comme organe de négociation autonome. UN وبعبارة أخرى، فهذا هو ما يقوم به مؤتمر نزع السلاح منذ أربعة عشر عاماً، إذ بات يبتعد عن ولايته الرئيسية ليس باعتباره هيئة للتفاوض المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح فحسب، بل أيضاً كهيئة مستقلة للتفاوض.
    Ça fait quatre jours que tu portes le même calbute. Open Subtitles إنك ترتدي نفس الملابس الداخلية منذ أربعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more