"منذ أسابيع قليلة" - Translation from Arabic to French

    • il y a quelques semaines
        
    • quelques semaines auparavant
        
    Je veux dire, vous m'avez fait attraper un serpent dans le désert il y a quelques semaines et je l'ai fait. Open Subtitles أنا أعني , أنتم يا رفاق جعلتموني أمسك ثعباناً منذ أسابيع قليلة ماضية في الصحراء وقد فعلتها
    Ça faisait des années qu'on prenait le même ascenseur... on a déjeuné ensemble il y a quelques semaines... et il m'a invité à venir dîner ici avec lui. Open Subtitles لقد كنا نرتاد نفس المصعد لسنوات عديدة و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت و اليوم دعاني هنا لتناول للعشاء
    Israël a rejeté la Feuille de route le jour où elle a été adoptée par le Conseil de sécurité, il y a quelques semaines. UN لكن إسرائيل رفضت هذه الخريطة يوم جرى إقرارها في مجلس الأمن منذ أسابيع قليلة.
    C'est pourquoi l'examen de ces problèmes a connu un élan politique, comme on l'a vu lors du débat ministériel tenu il y a quelques semaines au sein du Conseil de sécurité. UN ونتيجة لذلك، فإن دراسة هاتين المشكلتين اكتسبت زخما سياسيا، كما شوهد في المناقشة الوزارية منذ أسابيع قليلة في مجلس اﻷمن.
    Une réunion d’experts a été organisée quelques semaines auparavant sur le thème de la répression des violations du droit humanitaire par la législation pénale nationale. UN وعقد اجتماع للخبراء منذ أسابيع قليلة ناقش انتهاكات القانون اﻹنساني في القانون الجنائي الوطني.
    il y a quelques semaines, le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires qui aura lieu en l'an 2000 a tenu sa première session à New York. UN منذ أسابيع قليلة عقدت في نيويورك الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٠٠٠٢.
    Le résultat de la quatrième Conférence sur les femmes, dont les travaux se sont terminés il y a quelques semaines seulement, est encore très présent dans nos esprits. UN إن نتيجة مؤتمر القمة الرابع المعني بالمرأة لا تزال حية جدا في أذهاننا فقد تحققت منذ أسابيع قليلة فقط.
    Avec l'aide de groupes agissant dans le même sens, il a été possible, il y a quelques semaines, de conclure un accord de cessez-le-feu. UN وضم التجمع جهوده إلى جهود التجمعات ذات التفكير المماثل مما أسفر عن الاتفاق على وقف إطلاق النار منذ أسابيع قليلة.
    Tu te souviens, il y a quelques semaines... dans la voiture en rentrant de chez ma mère? Open Subtitles أتتذكرُ تلك المرة منذ أسابيع قليلة عندما كنا في السيارة عائدين مِن بيت أمي؟
    C'est formidable, il y a quelques semaines, on ne savait où l'envoyer. Open Subtitles شيء مذهل، منذ أسابيع قليلة كان من الصعب علينا إيجاد مكان لها
    Plus, un autre homme qui s'est suicidé il y a quelques semaines. Open Subtitles كالمورفين وهناك رجل ما انتحر منذ أسابيع قليلة
    il y a quelques semaines, il a dit que son père était un paria. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة مضت ، أعلن أبيه مرتداً.
    il y a quelques semaines, elle a fait une demande que sa programmation ne prévoyait pas. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة قامت بتقديم طلب ألا نتدخل في عملية برمجتها
    Je vous ai vu ensemble sortant de ton appartement il y a quelques semaines. Open Subtitles لقد رأيتكم بالخارج معاً خارج شقتك منذ أسابيع قليلة
    il y a quelques semaines, j'ai étudié le plus gros ouragan enregistré. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة رصدت أقوى إعصار تم تسجيله
    J'ai vu Dietrich il y a quelques semaines à Buenos Aires. Open Subtitles رأيت ديتريش منذ أسابيع قليلة فى بيونس أيريس
    C'est arrivé il y a quelques semaines. Open Subtitles لا يوجد جُرح هنا .. لقد حدث منذ أسابيع قليلة
    Tu es allée chez lui il y a quelques semaines avec 75 000 dollars dans ton coffre, le jour où je t'ai empêchée de quitter la ville. Open Subtitles لقد زرتيه منذ أسابيع قليلة ومعك 75 ألف دولار في حقيبة سيارتكِ، اليوم الذي منعتكِ فيه من الهروب من البلدة.
    il y a quelques semaines, j'ai fait une pause pour pouvoir me consacrer à ça. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة مضت .. توقّفت عن ذلك كى يكون بمقدورى فعل ذلك الشيئ
    il y a quelques semaines, chez cette fleuriste, votre passé vous a rattrapée. Open Subtitles قمت بتأسيس عمل جيد حياة جديدة حتى الوقت منذ أسابيع قليلة قمتي بالدخول لمتجرالزهور هذا
    Le médecin de la délégation a examiné ce détenu et a constaté qu'il présentait des traces corroborant la description des mauvais traitements qu'il affirmait avoir subis quelques semaines auparavant. UN وقام الطبيب المرافق للوفد بفحص هذا السجين ووقف على أدلة طبية لها علاقة بالمعاملة السيئة التي تعرض لها منذ أسابيع قليلة سابقة على الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more