Six ans... on était ensemble depuis notre première année. | Open Subtitles | كنا معا لست سنوات منذ أن كنا طلاب جدد في الجامعة |
depuis notre enfance, mon frère n'a jamais eu beaucoup d'amis. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً , لم يكن لأخي الكثير من الأصدقاء |
On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. | Open Subtitles | ..نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفال وأنا حقاً أهتم بشأنه ..إنه فقط موضوع العلاقه الحميمية هذا كان غلطة كبيرة |
depuis qu'on est rentré du Hindenburg, ma vie a complètement changé du jour au lendemain. | Open Subtitles | أعني، من أي وقت مضى منذ أن كنا عادت من هيندينبيرغ، حياتي تغيرت تماما بين عشية وضحاها. |
On se connait depuis qu'on a neuf ans. | Open Subtitles | نعرف بعضنا منذ أن كنا في التاسعة من عمرنا |
Cela à toujours était nous deux, depuis que nous étions enfants. | Open Subtitles | دائماً ما كانا متلازمان منذ أن كنا صغاراً |
J'ai une idée. Qu'est-ce que tu me supplies de faire depuis que nous sommes enfants ? | Open Subtitles | ما ذلك الشيء الذي كنتِ تترجيني لأفعله منذ أن كنا أطفالاً؟ |
On était comme des frères depuis qu'on était jeunes, et tu dis ça, bon sang ! | Open Subtitles | نحن كالإخوة منذ أن كنا صغار، وأنت تفعل هذا ؟ |
depuis notre jeunesse, notre père nous a dit de prendre soin de ces jeunes brebis. | Open Subtitles | ...منذ أن كنا أطفال كان والدنا يعلمنا أن نعتني بتلك النعاج الصغيرة |
Vous savez que je vous ai toujours aimée, depuis notre enfance. | Open Subtitles | أنتعرفينبأنيلطالماأحببتكِ، حتى منذ أن كنا نلعب صغارا. |
Nous sous-estime pas ! On a joué avec mamie depuis notre enfance ! | Open Subtitles | لقد تعلمنا من جدتنا منذ أن كنا صغاراً، فإياك والاستخفاف بنا |
C'est un vieux truc. Je le fais depuis qu'on est toutes petites. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان |
On en parle depuis qu'on est en première année. | Open Subtitles | كنا نتحدث عنها منذ أن كنا في السنة الأولى |
On se retrouve ici tous les mois depuis qu'on est en seconde. | Open Subtitles | دم جديد ؟ لقد كنا نتقابل هنا كل شهر منذ أن كنا مبتدئين |
depuis qu'on a 6 ans. On est comme des frangins. | Open Subtitles | منذ أن كنا في السادسه نحن مثل الاُخوه, مضبوط؟ |
Je t'ai dit la vérité depuis qu'on a sept ans, et la vérité c'est que tu dois te plonger dans ta nouvelle vie, d'accord? | Open Subtitles | ,كنت أخبركِ بالحقيقة ,منذ أن كنا بالسابعة ,و في حقيقة الأمر |
Je sais que ça devient chaud, mais j'ai que toi. Allez, mec. On est potes depuis qu'on a cinq ans. | Open Subtitles | لكنك كل ما لديّ، بحقك يارجل نحن اصدقاء منذ أن كنا بالخامسة |
J'étais fan, je n'en ai pas relu un depuis que nous étions amis. | Open Subtitles | كنت معجباً لم أطالع قصة مصورة منذ أن كنا أصدقاء |
Je n'ai pas fait une de ces retraites depuis que nous étions à l'école. | Open Subtitles | إلى واحدة من هذه الإختلاءات منذ أن كنا في المدرسة |
Personne n'a touché l'oreille depuis que nous sommes arrivés, doc | Open Subtitles | لم يقم أحد بلمس الأذن منذ أن كنا هناك داك لقد كنت أقتبس |
depuis que nous sommes enfants. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً |
Les loups-garous sont des ordures. On n'en a pas vu depuis qu'on était petits. | Open Subtitles | نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً |
On rêve de football à la fac depuis toujours. | Open Subtitles | لقد حلمنا أن ننلعب كرة القدم في الكلية منذ أن كنا صغار. |