"منذ أن كنت" - Translation from Arabic to French

    • depuis que je suis
        
    • depuis que j'ai
        
    • depuis mes
        
    • depuis que j'étais
        
    • depuis mon
        
    • quand j'étais
        
    • depuis l'
        
    • depuis que tu es
        
    • Depuis tout
        
    • depuis toujours
        
    • quand j'avais
        
    • depuis le
        
    • depuis que t'es
        
    • depuis que tu étais
        
    Tu sais, depuis que je suis tout petit, les gens veulent juste s'éloigner de moi. Open Subtitles تعلمون، منذ أن كنت طفلا صغيرا، أن الناس فقط السير بعيدا عني.
    depuis que je suis enfant, j'ai voulu me marier avec la plus belle femme du monde. Open Subtitles منذ أن كنت صبي صغير، أردت أن يكبر ويتزوج اجمل امراة في العالم.
    On sait tous les deux que tu me regardes depuis que j'ai 16 ans, Nigel. Open Subtitles كلانا يعلم أنك لم تحدِّق بي منذ أن كنت في سن الـ16،.
    Mes parents me faisaient les prendre depuis que j'ai sept ans. Open Subtitles وكان والداي على لهم منذ أن كنت مثل سبعة.
    J'ai loué le même vieil appart depuis mes 20 ans parce que c'est tellement pas cher. Open Subtitles أستأجرتُ نفس الشقة الرديئة منذ أن كنت بعمر العشرين لأنها كانت رخيصة جداً
    Beaucoup de temps a passé depuis que j'étais résident, mec. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل جدا منذ أن كنت مقيما , يا رجل.
    depuis mon enfance, j'ai véuc dans la maison de ... mes grand-parents, père et mère. Open Subtitles منذ أن كنت طفلاً أعيش في المنزل مع جدي وجدتي وأبي وأمي
    Tu dois comprendre, je rêve de ce moment depuis que je suis toute petite : Open Subtitles أترى، أنت تفهم أنني حلمت بهذه اللحظة منذ أن كنت طفلة صغيرة
    L'armoire de ma grand-mère qui contient mes habits depuis que je suis petite ? Open Subtitles صندوق جدتي. إني أحتفظ بملابسي به منذ أن كنت فتاة صغيرة؟
    C'est un défi cérébral que je pose aux personnes depuis que je suis enfant. Open Subtitles إنها إعصار للدماغ . كنت أسألها للناس منذ أن كنت فتى
    Tu vas sans doute trouver ça bizarre mais... depuis que je suis toute jeune... Open Subtitles أعرف ان هذا سيبدو غريبا، لكن منذ أن كنت طفله صغير
    Tu m'as préparé pour ça depuis que j'ai trois ans. Open Subtitles لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة
    Premièrement, je n'ai pas eu de relations sexuelles avec un chameau depuis que j'ai quitté l'armée, et le chameau ne s'est jamais plaint. Open Subtitles أولاً لم أمارس الجنس مع جملاً منذ أن كنت في الجيش و الجمل لم يشكو من هذا أبداً
    Oui,c'est la salle des ordinateurs. Je sais taper depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles إنها لمعمل الحاسب، وقد تعلمت الطباعة منذ أن كنت فالثانية
    À part le gaspillage de bière quand la bouteille t'a blessé, je n'ai aucun regret, je t'aime depuis mes 16 ans, avec ton fichu tempérament d'Irlandais. Open Subtitles وغير الجعة التي هُدرت عندما اخترقت القنينة جسدك، لست نادمة على شيء، لأنني أحببتك منذ أن كنت في سن 16
    Je ne sais pas comment discuter avec toi. Pas depuis mes 14 ans. Open Subtitles لا أعرف كيفية التحدث إليك لم أفعل منذ أن كنت بعمر الـ14
    Oui, et je ne me suis pas amusé comme ça depuis que j'étais moine. Open Subtitles نعم،وأنا لم أستمتع هكذا منذ أن كنت راهباً
    depuis mon plus jeune âge, je n'ai jamais eu le temps de jouer au ballon ou de monter sur une balançoire, encore moins de mener une vie normale. UN لم يُتح لي وقت، منذ أن كنت طفلا، لأركل كرة للعب أو لألعب على أرجوحة، ناهيك عن عيش حياة سوية.
    Ce souvenir, quand j'étais petit, de moi, avec ma mère et Jason. Open Subtitles لدي هذه الذكرى منذ أن كنت صغيراً كنت أنا و أمي و جايسون ماذا لو كان جايسون هو
    Il était fait à la main et je l'avais depuis l'âge de 4 ans. Open Subtitles إنها مصنوعة يديويا، وهي عندي منذ أن كنت في سن الرابعة.
    Tu as toujours attiré les filles, depuis que tu es petit. Open Subtitles لقد كانت الفتيات يتسابقن إليك منذ أن كنت صغيراً
    Depuis tout petit, les gens me disent que je ne peux pas faire des choses. Open Subtitles منذ أن كنت صبيا إستمر الناس بإخباري أني لا أستطيع فعل أشياء
    Tu veux réussir parce que ton père t'y encourage depuis toujours. Open Subtitles تريد أنت تنجح لأن والدك طلب منك ذلك منذ أن كنت طفلاً
    J'ai découvert comment m'introduire dans cet endroit quand j'avais 11 ans. Open Subtitles لقد تم معرفة كيفية اقتحام هذا المكان منذ أن كنت 11.
    Je rêve de t'embrasser depuis le secondaire quatre. Open Subtitles أردت أن أقبلكِ منذ أن كنت في الصف العاشر.
    Je vis chez Ian depuis que t'es en tôle, connard ! Open Subtitles (لقد كنتُ أبيت في منزل (إيان منذ أن كنت في السجن، أيها اللعين
    Marcus m'a dit que depuis que tu étais à New York, la principal structure de ta vie avait été autour des bagels. Open Subtitles يذكر أنه منذ أن كنت في نيويورك وماركوس الهيكل الرئيسي من حياتك ظل متواجد بالأرجاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more