"منذ تعيينها" - Translation from Arabic to French

    • depuis sa nomination
        
    • depuis sa prise de fonctions
        
    • depuis qu'elle a été nommée
        
    Elle a exprimé sa gratitude à la Présidente par intérim pour toutes les tâches qu'elle a entreprises et menées à bien depuis sa nomination. UN وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    La Présidente a remercié les membres du personnel et elle a exprimé sa gratitude à la Directrice par intérim pour toutes les tâches que celle-ci avait entreprises et menées à bien depuis sa nomination. UN وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s’est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    Dans le premier chapitre, la Rapporteuse spéciale rend compte de ses activités depuis sa nomination. UN وفي الفصل الأول، تقدم المقررة الخاصة سرداً للأنشطة التي قامت بها منذ تعيينها.
    Le présent rapport, soumis en application des résolutions 7/13 et 25/6 du Conseil des droits de l'homme, décrit les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis sa prise de fonctions officielle le 2 juin 2014 et livre un aperçu de la manière dont la Rapporteuse entend mener ses travaux tout au long de son mandat. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/13 و25/6. ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014 وملخصاً للاتجاه الذي ستسلكه في الاضطلاع بأعمالها خلال مدة ولايتها.
    21. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a écrit à un certain nombre de gouvernements pour leur faire part de son désir de se rendre dans leur pays. UN 21- وقد كتبت المقررة الخاصة منذ تعيينها إلى عدد من الحكومات، تعرب لها عن اهتمامها بزيارة بلدانها.
    Elle entreprenait ainsi sa première mission sur le terrain depuis sa nomination en août 1998. UN وكانت هذه هي أول بعثة ميدانية تقوم بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    depuis sa nomination, le Rapporteur spécial a fait quatre visites de pays. UN 13 - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها بأربع زيارات قطرية.
    146. depuis sa nomination en septembre 1995, le Rapporteur spécial a effectué 10 missions en Yougoslavie, dont trois en 1997. UN ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧.
    42. depuis sa nomination, la Ministre de l'égalité des chances a pu se rendre compte que ces deux idées sont la pierre angulaire de la réforme de la législation concernant l'égalité des chances et elle a cherché à prendre des mesures efficaces qui en tiendraient compte. UN ٤٢ - وأدركت وزيرة الفرص المتكافئة منذ تعيينها أن هذين المفهومين هما المفتاح لمعالجة إصلاح تشريع تكافؤ الفرص.
    9. depuis sa nomination en septembre 1995, la Rapporteuse spéciale s'est rendue quatre fois en République fédérative de Yougoslavie, allant deux fois au Kosovo. UN ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين.
    depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s'est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    depuis sa nomination et sa prise de fonction le 3 septembre 1996, Mme Ruth Perry s'est efforcée de renforcer la cohésion du Conseil. UN وما فتئت السيدة روث بيري، منذ تعيينها وتوليها منصبها في ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، تسعى جاهدة لضمان تلاحم المجلس.
    depuis sa nomination, l'Envoyée spéciale a tenu une série de consultations avec les dirigeants et les groupements de la société civile de la région. UN 235 - وقد عقدت المبعوثة الخاصة منذ تعيينها سلسلة من المشاورات مع قادة المنطقة وجماعات المجتمع المدني.
    depuis sa nomination, la Commissaire nationale a embauché trois personnes supplémentaires et publié une brochure traitant du droit du travail, distribuée à 300 000 employeurs et employés et actuellement en cours de traduction en arabe. UN 393 - وأدارت المفوّضة الوطنية منذ تعيينها ثلاثة مناصب إضافية، ونشرت كتيِّباً يتناول حقوق العمل، ووُزِّع على 000 300 من أصحاب الأعمال والموظفين، ويُتَرجَم الآن إلى اللغة العربية.
    14. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a suivi l'évolution de la situation en Turquie dans le cadre de son mandat. UN 14- وقد تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها التطورات الحاصلة في تركيا في إطار ولايتها.
    depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a commencé de donner suite à des invitations faites antérieurement à sa devancière de se rendre dans la Fédération de Russie, au Mexique, en Algérie et en République islamique d'Iran. UN وقد بدأت المقررة الخاصة منذ تعيينها في متابعة الدعوات التي تلقتها سلفتها فيما مضى لزيارة الاتحاد الروسي والمكسيك والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية.
    17. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a adressé 29 communications à des gouvernements et a reçu 10 réponses à ce jour. UN 17- وجّهت المقررة الخاصة منذ تعيينها 29 رسالة إلى الحكومات وتلقت حتى الآن 10 ردود عليها.
    8. Elle a fait le point sur ses activités depuis sa nomination comme titulaire du mandat, et a présenté son plan d'activités. UN 8- وعرضت الخبيرة المستقلة مستجدات أنشطتها منذ تعيينها كصاحبة ولاية، وقدمت عرضاً موجزاً لخطة عملها.
    42. La Rapporteuse spéciale reconnaît que depuis sa nomination il y a deux ans et demi, les autorités ont pris plusieurs mesures constructives qui vont dans le sens d'un renforcement du respect des droits de l'homme en Croatie. UN ٢٤- سلﱠمت المقررة الخاصة بعدة خطوات إيجابية اتخذتها السلطات منذ تعيينها قبل عامين ونصف العام من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    depuis qu'elle a été nommée spécialiste du droit international au Ministère des affaires étrangères en 1987, elle a acquis une expérience étendue des négociations multilatérales et bilatérales de haut niveau. UN وقد اكتسبت الأستاذة جاكوبسُن، منذ تعيينها خبيرة في شؤون القانون الدولي في وزارة الشؤون الخارجية في عام 1987، خبرة واسعة في مجال المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more