Elle a exprimé sa gratitude à la Présidente par intérim pour toutes les tâches qu'elle a entreprises et menées à bien depuis sa nomination. | UN | وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها. |
La Présidente a remercié les membres du personnel et elle a exprimé sa gratitude à la Directrice par intérim pour toutes les tâches que celle-ci avait entreprises et menées à bien depuis sa nomination. | UN | وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها. |
depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s’est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. | UN | وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات. |
Dans le premier chapitre, la Rapporteuse spéciale rend compte de ses activités depuis sa nomination. | UN | وفي الفصل الأول، تقدم المقررة الخاصة سرداً للأنشطة التي قامت بها منذ تعيينها. |
Le présent rapport, soumis en application des résolutions 7/13 et 25/6 du Conseil des droits de l'homme, décrit les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis sa prise de fonctions officielle le 2 juin 2014 et livre un aperçu de la manière dont la Rapporteuse entend mener ses travaux tout au long de son mandat. | UN | 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 7/13 و25/6. ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014 وملخصاً للاتجاه الذي ستسلكه في الاضطلاع بأعمالها خلال مدة ولايتها. |
21. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a écrit à un certain nombre de gouvernements pour leur faire part de son désir de se rendre dans leur pays. | UN | 21- وقد كتبت المقررة الخاصة منذ تعيينها إلى عدد من الحكومات، تعرب لها عن اهتمامها بزيارة بلدانها. |
Elle entreprenait ainsi sa première mission sur le terrain depuis sa nomination en août 1998. | UN | وكانت هذه هي أول بعثة ميدانية تقوم بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998. |
depuis sa nomination, le Rapporteur spécial a fait quatre visites de pays. | UN | 13 - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها بأربع زيارات قطرية. |
146. depuis sa nomination en septembre 1995, le Rapporteur spécial a effectué 10 missions en Yougoslavie, dont trois en 1997. | UN | ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧. |
42. depuis sa nomination, la Ministre de l'égalité des chances a pu se rendre compte que ces deux idées sont la pierre angulaire de la réforme de la législation concernant l'égalité des chances et elle a cherché à prendre des mesures efficaces qui en tiendraient compte. | UN | ٤٢ - وأدركت وزيرة الفرص المتكافئة منذ تعيينها أن هذين المفهومين هما المفتاح لمعالجة إصلاح تشريع تكافؤ الفرص. |
9. depuis sa nomination en septembre 1995, la Rapporteuse spéciale s'est rendue quatre fois en République fédérative de Yougoslavie, allant deux fois au Kosovo. | UN | ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين. |
depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s'est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. | UN | وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات. |
depuis sa nomination et sa prise de fonction le 3 septembre 1996, Mme Ruth Perry s'est efforcée de renforcer la cohésion du Conseil. | UN | وما فتئت السيدة روث بيري، منذ تعيينها وتوليها منصبها في ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، تسعى جاهدة لضمان تلاحم المجلس. |
depuis sa nomination, l'Envoyée spéciale a tenu une série de consultations avec les dirigeants et les groupements de la société civile de la région. | UN | 235 - وقد عقدت المبعوثة الخاصة منذ تعيينها سلسلة من المشاورات مع قادة المنطقة وجماعات المجتمع المدني. |
depuis sa nomination, la Commissaire nationale a embauché trois personnes supplémentaires et publié une brochure traitant du droit du travail, distribuée à 300 000 employeurs et employés et actuellement en cours de traduction en arabe. | UN | 393 - وأدارت المفوّضة الوطنية منذ تعيينها ثلاثة مناصب إضافية، ونشرت كتيِّباً يتناول حقوق العمل، ووُزِّع على 000 300 من أصحاب الأعمال والموظفين، ويُتَرجَم الآن إلى اللغة العربية. |
14. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a suivi l'évolution de la situation en Turquie dans le cadre de son mandat. | UN | 14- وقد تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها التطورات الحاصلة في تركيا في إطار ولايتها. |
depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a commencé de donner suite à des invitations faites antérieurement à sa devancière de se rendre dans la Fédération de Russie, au Mexique, en Algérie et en République islamique d'Iran. | UN | وقد بدأت المقررة الخاصة منذ تعيينها في متابعة الدعوات التي تلقتها سلفتها فيما مضى لزيارة الاتحاد الروسي والمكسيك والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية. |
17. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a adressé 29 communications à des gouvernements et a reçu 10 réponses à ce jour. | UN | 17- وجّهت المقررة الخاصة منذ تعيينها 29 رسالة إلى الحكومات وتلقت حتى الآن 10 ردود عليها. |
8. Elle a fait le point sur ses activités depuis sa nomination comme titulaire du mandat, et a présenté son plan d'activités. | UN | 8- وعرضت الخبيرة المستقلة مستجدات أنشطتها منذ تعيينها كصاحبة ولاية، وقدمت عرضاً موجزاً لخطة عملها. |
42. La Rapporteuse spéciale reconnaît que depuis sa nomination il y a deux ans et demi, les autorités ont pris plusieurs mesures constructives qui vont dans le sens d'un renforcement du respect des droits de l'homme en Croatie. | UN | ٢٤- سلﱠمت المقررة الخاصة بعدة خطوات إيجابية اتخذتها السلطات منذ تعيينها قبل عامين ونصف العام من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان في كرواتيا. |
depuis qu'elle a été nommée spécialiste du droit international au Ministère des affaires étrangères en 1987, elle a acquis une expérience étendue des négociations multilatérales et bilatérales de haut niveau. | UN | وقد اكتسبت الأستاذة جاكوبسُن، منذ تعيينها خبيرة في شؤون القانون الدولي في وزارة الشؤون الخارجية في عام 1987، خبرة واسعة في مجال المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية. |