"منسق الأمم المتحدة المقيم" - Translation from Arabic to French

    • Coordonnateur résident des Nations Unies
        
    • coordonnateurs résidents des Nations Unies
        
    • le Coordonnateur résident
        
    • du Coordonnateur résident
        
    • coordonnateur résident du système des Nations Unies
        
    • Coordonnateur résident de l'ONU
        
    • Coordonnateur résident et Coordonnateur de l
        
    • Coordonnateur résident a
        
    M. Lorenzo Jiménez de Luis, Coordonnateur résident des Nations Unies UN لورينزو جيمينيز دي لويس، منسق الأمم المتحدة المقيم
    Transfert des responsabilités de la MINURCAT et renforcement du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies UN نقل المسؤولية من البعثة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya a également pris la parole à la réunion. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    La part de l'appui aux activités des coordonnateurs résidents des Nations Unies financée à l'aide de contributions spécifiques figure au titre des activités spéciales. UN ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق الأمم المتحدة المقيم الممول من مساهمات محددة تحت بند الأنشطة الخاصة.
    Le Conseiller principal et son équipe travailleront sous la houlette de mon Représentant spécial en étroite coordination avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Guinée. UN وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا.
    Le Coordonnateur spécial adjoint, qui est également le Coordonnateur résident des Nations Unies, est chargé de la planification et de la coordination des activités de développement des Nations Unies au Liban. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فهو مسؤول عن التخطيط لجهود الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية وتنسيقها في لبنان.
    La réunion était présidée par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, qui était accompagné par le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وترأس هذا الاجتماع وزير الشؤون الخارجية والتعاون، وصحبه أيضا منسق الأمم المتحدة المقيم.
    M. Randolph Kent, Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Somalie UN السيد راندولف كنت، منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق المساعدة الإنسانية
    Dans les pays touchés par des déplacements internes, le Coordonnateur résident des Nations Unies est le fonctionnaire responsable. UN ففي البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي يكون منسق الأمم المتحدة المقيم هو المسؤول الرسمي.
    Le Directeur du bureau d'Erevan de l'organisation collabore périodiquement avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Arménie. UN يتعاون مدير مكتب الجمعية في يريفان بانتظام مع منسق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    M. Max Gaylard, Coordonnateur résident des Nations Unies UN السيد ماكس غيلارد، منسق الأمم المتحدة المقيم
    48. Le Coordonnateur résident des Nations Unies joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide internationale. UN 48 - يؤدي منسق الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية دوراً رئيسياً في تنسيق المساعدات الدولية.
    Il reste en contact avec le Coordonnateur résident des Nations Unies pour suivre la situation et se rendre au Togo avant les élections législatives. UN ولا يزال على اتصال مع منسق الأمم المتحدة المقيم لرصد الحالة وسيقوم بزيارة توغو قبل الانتخابات التشريعية.
    La coordination de cette aide doit être assurée afin d'en optimiser l'impact, avec l'aide du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وينبغي تأمين تنسيق هذه المعونة للاستفادة منها على النحو الأمثل، على أن يجرى ذلك بمساعدة من منسق الأمم المتحدة المقيم.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies en Haïti pourrait apporter son concours à un tel exercice. UN وبإمكان منسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي أن يساعد في تلك العملية.
    L'équipe spéciale de pays est coprésidée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et l'UNICEF. UN ويرأس فرقة العمل كل من مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم واليونيسيف.
    Une enquête auprès des coordonnateurs résidents a été menée concurremment avec l'enquête effectuée pour l'examen par le CCI de l'appui au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وأُجري استقصاء للمنسقين المقيمين بالتزامن مع الاستقصاء الذي أُجري من أجل استعراض وحدة التفتيش المشتركة لدعم نظام منسق الأمم المتحدة المقيم.
    J. Victor Angelo, coordonnateur résident du système des Nations Unies au UN ج. فيكتور آنجيلو، منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Le Gouvernement a appuyé l'organisation d'une campagne de sensibilisation sur les droits de l'homme et le handicap, organisée conjointement par Handicap International, le Bureau du Coordonnateur résident de l'ONU et le HCDH. UN وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    Au Honduras, le Coordonnateur résident a supervisé dans quatre sites, la mise en place de structures locales décentralisées destinées à faciliter les contacts avec les populations sinistrées et à appuyer et à suivre la mise en application de la programmation des opérations d’urgence. UN وفي هندوراس، أشرف منسق اﻷمم المتحدة المقيم على إنشاء قدرات عمليات ميدانية لا مركزية، في أربعة مواقع، لتسهيل الاتصال بالسكان المتأثرين ودعم ورصد تنفيذ برمجة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more