Par ailleurs, les exposés faits par les intervenants nationaux et internationaux au cours de la Réunion d'experts sur les services de construction doivent être regroupés en une publication unique. | UN | علاوة على أن مداخلات الخبراء الوطنيين والدوليين خلال اجتماع الخبراء المعني بخدمات ستُجمَع في منشور واحد. |
La fusion de cette publication et d'une publication isolée sur le financement du développement donnera lieu à la nouvelle publication intitulée Development Finance in the Arab region. | UN | سيدمج هذا المنشور، إلى جانب منشور غير متكرر عن تمويل التنمية، في منشور واحد بعنوان تمويل التنمية العربية |
27.9 Pour le sous-programme relatif à la population, une publication a été éliminée en raison de la non-matérialisation des fonds extrabudgétaires prévus. | UN | ٢٧-٩ وفي البرنامج الفرعي للسكان، تم إنهاء منشور واحد بسبب عدم تحقق الموارد المتوقعة من خارج الميزانية. |
Le Groupe d'experts a décidé de regrouper tous ces documents en une seule publication à l'intention des Parties. | UN | وقرر فريق الخبراء تجميع كل هذه الورقات في منشور واحد يوزَّع على الأطراف. |
Il a été proposé de réunir la production trimestrielle d'articles en une seule publication dont la diffusion serait plus large. | UN | وأشير إلى إمكانية إدماج الناتج الفصلي من هذه المقالات في منشور واحد لتوزيعه على نطاق أوسع. |
une publication non périodique a été reportée pour des raisons ayant trait au programme, une autre en raison du taux élevé de vacances de poste et la troisième pour donner aux États membres suffisamment de temps pour établir les données nécessaires. | UN | وتم إرجاء منشور واحد غير متكرر ﻷسباب برنامجية، وأرجئ آخر لارتفاع معدلات الشواغر والثالث ﻹتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء ﻹعداد المادة المطلوبة. |
une publication périodique a été remaniée et la portée en a été élargie à la demande des coparticipants; cette publication englobe à présent tous les pays arabes et non plus seulement les pays membres de la CESAO. | UN | وأعيدت صياغة منشور واحد غير متكرر وتوسيع نطاقه بناء على طلب المشاركين في رعايته ويغطي جميع البلدان العربية بدلا من بلدان اﻷسكوا وحدها. |
L'augmentation s'explique par l'ajout d'une publication. | UN | وترجع الزيادة إلى إضافة منشور واحد. |
j. Développement et structure du commerce extérieur de la région, pour des groupes, produits et agents similaires (une publication par an); | UN | ي - نمو وهيكل التجارة الدولية في المنطقة، فيما يتعلق بالمجموعات والمنتجات والعوامل الرئيسية )منشور واحد سنويا(. |
j. Développement et structure du commerce extérieur de la région, pour des groupes, produits et agents similaires (une publication par an). | UN | ي - نمو وهيكل التجارة الدولية في المنطقة، فيما يتعلق بالمجموعات والمنتجات والعوامل الرئيسية )منشور واحد سنويا(. |
a) une publication périodique : L'administration publique : étude de l'évolution et des tendances; | UN | )أ( منشور واحد متكرر: التغيرات والاتجاهات في اﻹدارة العامة؛ |
a) une publication en série : supplément aux conventions fiscales internationales; | UN | )أ( منشور واحد متكرر: ملحق للاتفاقات الضريبية الدولية؛ |
b) une publication isolée : brochure sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; | UN | )ب( منشور واحد غير متكرر: كتيب عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛ |
b) une publication isolée : étude des activités d'entités publiques et privées engagées dans l'exploitation des ressources minérales des fonds marins; | UN | )ب( منشور واحد غير متكرر: استعراض أنشطة الكيانات العامة والخاصة في تطوير معادن قاع البحار؛ |
a) une publication en série : Guide de la coopération technique en matière de statistique; | UN | )أ( منشور واحد متكرر: دليل التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات؛ |
b) une publication isolée : brochure sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; | UN | )ب( منشور واحد غير متكرر: كتيب عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛ |
b) une publication isolée : étude des activités d'entités publiques et privées engagées dans l'exploitation des ressources minérales des fonds marins; | UN | )ب( منشور واحد غير متكرر: استعراض أنشطة الكيانات العامة والخاصة في تطوير معادن قاع البحار؛ |
Suite aux questions du Comité, le Secrétariat a précisé que si une seule publication isolée avait été précédemment prévue pour l'exercice 2010-2011, il est maintenant envisagé d'en produire 10 dans le contexte de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وعند الاستفسار، أوضحت الأمانة العامة أنه على الرغم من أنّه تم التخطيط لإصدار منشور واحد غير متكرر خلال فترة السنتين 2010-2011، فإنّه من المتوخى الآن إصدار 10 منشورات غير متكررة في سياق مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |