"منصب المفوض" - Translation from Arabic to French

    • poste de Haut
        
    • un Haut
        
    • fonctions de Haut
        
    • poste de commissaire
        
    • le poste
        
    • du poste de
        
    • poste du Haut
        
    • un nouveau Haut
        
    • la fonction de commissaire du
        
    • un représentant plénipotentiaire du
        
    Cet objectif ayant été arrêté, l'Assemblée générale doit étudier d'urgence la question de la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ولتحقيق هذا الهدف يصبح من الملح اﻵن أن تناقش الجمعية العامة دون إبطاء، استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Cette session de l'Assemblée générale a été priée d'examiner la création d'un poste de Haut commissaire pour les droits de l'homme. UN وقد طلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية النظر في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Dans ce contexte, la proposition tendant à la création d'un poste de Haut commissaire aux droits de l'homme ne manque pas de mérite. UN وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه.
    En ce sens, notre pays estime approprié d'appuyer la création d'un Haut commissariat pour les droits de l'homme dans le cadre du système international. UN وفي هذا السياق، يؤيد بلدنا إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار المنظومة الدولية.
    De 1973 à 1976, il a exercé les fonctions de Haut Commissaire de la Trinité-et-Tobago auprès de l'Éthiopie, avec accréditation simultanée au Kenya, en République-Unie de Tanzanie, en Ouganda et en Zambie. UN وخلال الفترة من 1973 حتى 1976، شغل منصب المفوض السامي لترينيداد وتوباغو لدى إثيوبيا، مع اعتماده لهذا المنصب بصفة متزامنة لدى كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأوغندا، وزامبيا.
    :: Création, en juillet 2002, d'un poste de commissaire à l'égalité des chances dans le secteur de l'emploi. UN :: إنشاء منصب المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل
    Aussi appuyons-nous la création d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ومن ثم فإننا نؤيد إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    L'Assemblée générale devrait décider de créer le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'a recommandé la Conférence. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    Sa nomination rapide au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la cause des droits de l'homme. UN وإن سرعة تعيينه في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إنما تبين التزام المجتمع الدولي بقضية حقوق اﻹنسان.
    Le processus par lequel a été prise la décision de créer le poste de Haut Commissaire est aussi une source de satisfaction. UN كما إننا نشعر باﻹرتياح إزاء العملية التي اتخذ من خلالها القرار بإنشاء منصب المفوض السامي.
    Aux termes de ce texte, l'Assemblée décide de créer le poste de Haut Commissaire chargé de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme. UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية العامة أن تنشئ منصب المفوض السامي لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان.
    Nous sommes très satisfaits de l'adoption aujourd'hui de la résolution portant création du poste de Haut Commissaire pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN اننا نشعر بالسرور البالغ لاتخاذنا اليوم القرار الذي ينص على إنشاء منصب المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    La création du poste de Haut Commissaire est la réponse que tous les États entendent donner à ce sujet de préoccupation universelle. UN إن استحداث منصب المفوض السامي استجابة أرادت جميع الدول أن تقوم بها إزاء هذا القلق العالمي.
    DE L'ONU POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU poste de Haut COMMISSAIRE UN مهايأة وتعزيــز أجهــزة اﻷمم المتحــدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU poste de Haut COMMISSAIRE AUX DROITS DE L'HOMME UN خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    Il est réconfortant de voir l'une de ses recommandations clefs mise en oeuvre avec la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Nous regrettons toutefois que la Conférence n'ait pu parvenir à un accord sur la création d'un Haut commissariat pour les droits de l'homme. UN لكننا نأسف لعدم موافقة المؤتمر على استحداث منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Commissaire en 1991, le HCR a été chaque année confronté à de gigantesques crises. UN لقد واجهت المفوضية حالات طوارئ ضخمة كل سنة منذ أن توليت منصب المفوض السامي في عام ١٩٩١.
    Il s'est félicité de la création du poste de commissaire à la protection contre la discrimination et de l'application du Plan d'action national relatif aux enfants. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز، ووضع خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Ce soutien aidera à répondre aux espoirs et aux attentes suscités par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et par la création du poste du Haut Commissaire aux droits de l'homme, aidera à promouvoir la paix et la sécurité internationales ainsi qu'une vie meilleure dans un climat de plus grande liberté comme l'envisage la Charte des Nations Unies. UN وسيساعد هذا الدعم على تلبية اﻵمال والتطلعات التي تولدت عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وعن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. كما إنه سيساعد على تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وعلى تحسين مستويات المعيشة في جو مفعم بالحرية على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la représentation officielle de l'État français sur le territoire, le principal fait nouveau a été la nomination d'un nouveau Haut Commissaire de la République - M. Daniel Constantin a succédé à M. Thierry Lataste en juillet 2002. UN 23 - وفيما يتعلق بالتمثيل الرسمي للدولة الفرنسية في الإقليم، حصل تغيير في منصب المفوض السامي. ففي تموز/يوليه 2002، خلف دانييل قنسطنطين المفوض السامي السابق، تييري لاتستي(11).
    118. En 1998, le Gouvernement a institué la fonction de commissaire du Gouvernement pour les droits de l'homme. UN 118- أنشأت الحكومة في عام 1998 منصب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان().
    En outre, il prend acte avec satisfaction de la nomination d'un représentant plénipotentiaire du Gouvernement chargé des affaires de la minorité nationale rom, et de l'approbation par l'État de la stratégie de 1999 pour la solution des problèmes de cette minorité et du train de mesures adoptées en vue de son application. UN كما ترحب اللجنة بإنشاء منصب المفوض الحكومي المطلق الصلاحية لمعالجة قضايا الأقلية الغجرية، وبموافقة الدولة على استراتيجية عام 1999 لحل مشاكل الأقلية القومية من الغجر وبوضع تدابير لتطبيق هذه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more