Par exemple, les institutions financières de la zone euro n'ont obtenu que beaucoup moins de fonds du marché monétaire américain. | UN | فعلى سبيل المثال، خفّضت صناديق أسواق المال في الولايات المتحدة بشكل كبير إقراضها المؤسساتِ المالية في منطقة اليورو. |
La dette a atteint des niveaux sans précédent dans plusieurs pays en développement. Leur situation ne devrait pas être occultée par la crise sévissant dans la zone euro. | UN | فقد وصلت الديون إلى مستويات غير مسبوقة في عدة بلدان نامية؛ وينبغي ألا تطغى الأزمة في منطقة اليورو على محنة هذه البلدان. |
En outre, le chômage de longue durée s'est intensifié dans de nombreux pays développés, en particulier dans ceux de la zone euro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفحل معدل البطالة في الأجل الطويل في كثير من البلدان المتقدمة، ولا سيما في منطقة اليورو. |
Il a aussi été fait observer que tous les pays de la zone euro devraient être traités de la même manière. | UN | كذلك تم الإعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تُعامل جميع بلدان منطقة اليورو على قدم المساواة. |
La dette publique est un problème majeur comme la crise, qui vient de secouer la zone euro, l'a montré. | UN | ويشكل الدين العام تحدياً كبيراً، مثلما يتبين من أزمة الديون التي شهدتها منطقة اليورو في الآونة الأخيرة. |
Qu’attendent donc les chefs d’État de la zone euro ? Hésitent-ils à dire la vérité à leurs électeurs par crainte de compromettre leur avenir politique ? | News-Commentary | ما الذي ينتظره رؤساء حكومات منطقة اليورو إذن؟ هل هم مترددون في مصارحة شعوبهم بسبب خوفهم على مستقبلهم السياسي؟ |
Mais la BCE ne souhaite plus aujourd’hui poursuivre dans cette voie et voudrait que les membres de la zone euro prennent le relais. | News-Commentary | ولكن البنك المركزي الأوروبي الآن لم يعد راغباً في القيام بذلك، وهو يحث بلدان منطقة اليورو على التدخل. |
L'on s'est accordé à dire que la croissance dans la zone euro serait négative. | UN | وتحولت التوقعات المتفق عليها بشأن النمو في عام 2012 في منطقة اليورو سالبة. |
Les économies de la zone euro ont donc dû mettre en place d'autres structures institutionnelles à cette fin. | UN | ونتيجة لذلك، اضطرت اقتصادات منطقة اليورو إلى تصميم هيكل مؤسسي آخر لتأدية هذه الوظيفة. |
Le taux d'inflation est actuellement de 2,6 % dans la zone euro et au Canada, et de 2,9 % aux États-Unis. | UN | فالتضخم بلغ حاليا حوالي 2.6 في المائة، سواء في منطقة اليورو أو في كندا، ونحو 2.9 في المائة في الولايات المتحدة. |
La persistance de la crise de la dette souveraine dans la zone euro constitue actuellement le risque le plus grave pour les perspectives économiques mondiales. | UN | وتشكّل أزمة الدين السيادي المستمرة في منطقة اليورو أكبر خطر يهدد توقعات الأداء الاقتصادي العالمي حتى الآن. |
L'Afrique est néanmoins prête à affronter les risques et les incertitudes liés à la crise de la dette dans la zone euro. | UN | ومع ذلك، فإنه من المتوقّع أن تتجاوز أفريقيا المخاطر وأوجه انعدام اليقين المرتبطة بأزمة الدين في منطقة اليورو. |
Les États-Unis d'Amérique ont continué d'enregistrer un énorme déficit vis-à-vis de la Chine, la balance de la zone euro était à peu près équilibrée et le Japon a vu son excédent se réduire. | UN | وكان هناك عجز كبير في الحساب الجاري للولايات المتحدة الأمريكية قابله فائض لدى الصين، في حين كان الحساب الجاري في منطقة اليورو قريبا من التوازن، وتقلّص فائض حساب اليابان الجاري. |
Toutefois, du fait d’un approfondissement de la crise de la dette dans de nombreux pays de la zone euro, cet optimisme a fait place à une anticipation, moins encourageante pour l’économie mondiale en général. | UN | بيد أن أزمة الديون الآخذة في التفاقم في الكثير من بلدان منطقة اليورو بددت تلك التوقعات الإيجابية، مفضية إلى أفق اقتصادي أشد قتامة بالنسبة للأداء الاقتصادي العالمي. |
La crise de la dette souveraine dans la zone euro représente la menace la plus grave pour l'économie mondiale. | UN | ولا تزال أزمة الديون في منطقة اليورو تشكل أكبر خطر يتهدد الاقتصاد العالمي. |
L'aggravation de la crise dans la zone euro, principale menace pesant sur la croissance mondiale | UN | تصاعد الأزمة في منطقة اليورو يمثل أكبر تهديد للنمو العالمي |
Les déséquilibres structurels dans la zone euro et le climat d'atonie leur compliquent la tâche. | UN | ومما يعقد هذه التحديات الاختلالات الهيكلية في منطقة اليورو وعدم وجود حوافز للنمو. |
D'autres pays de la zone euro ont aussi sombré de nouveau dans la récession après une période d'austérité budgétaire au cours des deux dernières années. | UN | وارتدت بلدان أخرى في منطقة اليورو أيضا إلى حالة من الكساد عقب التقشف المالي المعتمد على مدى العامين الماضيين. |
À l'exception de l'Allemagne, la plupart des pays de la zone euro devraient continuer d'accuser un déficit, au moins dans les cinq prochaines années. | UN | وباستثناء ألمانيا يتوقع أن تشهد معظم بلدان منطقة اليورو عجزاً في السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
La crise de la dette dans la zone euro a aggravé les effets des crises économique et financière mondiales. | UN | وقد فاقمت الأزمة التي عرفتها ديون منطقة اليورو من تأثير الأزمات المالية العالمية والاقتصادية. |
L'entrée récente de la Grèce dans la zone euro est un jalon non seulement pour nos politiques économiques mais également pour nos politiques sociales. | UN | كان قبول انضمام اليونان مؤخرا إلى منطقة اليورو يمثل مرحلة أساسية، لا في سياساتنا الاقتصادية فحسب، بل وفي سياساتنا الاجتماعية كذلك. |
Cela s'explique en partie par le fait que la Banque centrale européenne a pour objectif unique de faire en sorte que l'inflation, dans la zone euro, se situe entre zéro et 2 %, alors que le taux de l'inflation affichée dans cette zone a dépassé la borne supérieure de cet intervalle. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أن الهدف الوحيد للمصرف المركزي الأوروبي هو الإبقاء على التضخم في منطقة اليورو في نطاق يتراوح بين صفر و 2 في المائة، ومعدل التضخم المعلن في المنطقة يتجاوز الحد الأعلى لهذا النطاق. |
Les mesures prises par les pays de la zone euro avec l'appui du Fonds monétaire international en vue de sauver l'économie de la Grèce en sont un bon exemple. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، الإجراءات التي اتخذتها بلدان منطقة اليورو بدعم من صندوق النقد الدولي لإنقاذ اقتصاد اليونان. |
Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro. | UN | وأسعار الصرف للعملات الوطنية لدول منطقة اليورو ثابتة بصورة نهائية مقابل اليورو. |