"منطقيًا" - Translation from Arabic to French

    • sens
        
    • logique
        
    • sensé
        
    Ça avait du sens quand il s'agissait d'appeler ma mère. Open Subtitles يكون هذا منطقيًا عندما يكون بشأن الاتصال بأمي
    Tout ce qui s'est passé cette nuit-là prend son sens. Open Subtitles كل شيء حدث تلك الليلة، يبدو منطقيًا الآن
    Si ça avait du sens, ce ne serait pas mon mariage. Open Subtitles أسمعي، لقد كان منطقيًا إن لم يكن منطقي لن يكون في الزفاف
    Ce que tu veux faire, ce n'est pas logique, pas pour quelqu'un aussi sage que toi. Open Subtitles ما تريد فعله ليس منطقيًا ليس لمخلوق بحكمتك
    Ça semble logique. Ils doivent pondre des œufs. Open Subtitles يبدو منطقيًا, لابد و أنهم يضعون بيضهم الآن
    Ça a du sens. On a 2 jours de repos en 10 jours. Al peut lancer Sonny 2 fois. Open Subtitles يبدو أمرًا منطقيًا كلانا لديه يومان راحة في العشرة أيام المقبلة
    Il reste un détail qui n'a aucun sens, par contre. Open Subtitles لكن تفصيلاً واحدًا صغيرًا لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي
    Il n'y a pas d'univers... où cela prend sens à quiconque sauf à toi. Open Subtitles لا يوجد مكان... يكون فيه هذا الأمر منطقيًا لأي أحد سواكِ
    Alors, quand le recruteur de l'armée est venu dans mon école, ça a eu un sens. Open Subtitles لذلك عندما أتى المُشغِّل في الجيش إلى مدرستي لقد بدا الأمر منطقيًا
    La garder cachée pendant deux semaines... Ça n'a jamais eu de sens. C'était trop risqué. Open Subtitles أمّا إبقاؤها محتجزة لأسبوعين، لم يكن منطقيًا أبدًا وكان خطرًا للغاية
    Ça n'a aucun sens stratégique. Pourquoi monter ? Open Subtitles هذا ليس منطقيًا من الناحية التكتيكية، لمَ قد تصعد للسطح؟
    Ça a du sens qu'ils aient financé la société qui a créé la peste. Open Subtitles يبدو منطقيًا أنهم يستثمرون في الشركة التي صنعت الوباء
    Ça avait du sens dans ma tête mais c'est sorti de travers. Open Subtitles كان يبدو هذا منطقيًا في رأسي لكن بعدها خرج الأمر خاطئًا كلّيًا
    Ça n'a aucun sens. El le dôme en a lui? Open Subtitles ـ هذا ليس منطقيًا بالمرة ـ وهل القبة هي التي منطقية؟
    Ce serait beaucoup plus logique si c'était Dieu qui parlait. Open Subtitles وهذا سيجعل الأمر منطقيًا إن كان الإله هو من يحادثك
    C'est logique. S'il y a eu un souci à domicile, elle aurait remarqué des signes d'abus et signalé aux autorités. Open Subtitles هذا يبدو منطقيًا إذا كان هناك شيء في المنزل كانت لتلاحظ علامات سوء المعاملة
    logique, je suis pas une sorcière. Open Subtitles هذا يبدو منطقيًا لأني لست بساحرة أنا مهووسة
    Quand on y pense, c'est totalement logique. Open Subtitles عندما تٌقر بذلك سيبدو هذا منطقيًا لكل العالم
    Et la tuer aurait été une extension logique des besoins du groupe. Open Subtitles وقتلها سيكون نتاجًا منطقيًا لحاجة المجموعة
    Ca parait logique qu'elles veuillent l'imiter. Open Subtitles لذا سيكون الأمر منطقيًا لو قاموا بمحاكاته
    Ce qui est sensé comme tu n'es pas de la famille. Open Subtitles والذي يُعتبر منطقيًا بما أنّكِ لستِ من أفراد العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more