Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. | UN | ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات. |
de la Suède et de la Turquie, soutenue par la FAO et le secrétariat du FNUF | UN | بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Il a été cédé à la FAO en 1951, à titre gratuit, pour son propre usage. | UN | وقد نقل مجانا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لاستخدامه في عام 1951. |
Les méthodes utilisées par la FAO pour classer le couvert terrestre avaient également été employées. | UN | كما أُتيحت طرائق تستخدمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتصنيف الغطاء النباتي. |
Le programme est mené par la FAO, le Fonds pour l'Environnement Mondial (FEM) et la Banque mondiale. | UN | وتشترك في تنفيذ هذا البرنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
Les activités de la Fédération liées aux travaux des Nations Unies ont été réalisées principalement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | يُضطلع بأنشطة الاتحاد المرتبطة بأعمال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Au cours de la période considérée dans le rapport, l'Organisation a collaboré avec l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans plusieurs pays africains, en vue de : | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عدة بلدان أفريقية من أجل: |
La FAO a fait savoir au Comité qu'un plan d'action était en cours d'élaboration pour améliorer les statistiques agricoles. | UN | وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إحاطة للجنة التنسيق عن حالة وضع خطة عمل لتحسين الإحصاءات الزراعية. |
Le travail de mise à jour du manuel est terminé et le cadre institutionnel du manuel sera l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وقد تم الانتهاء من أعمال استكمال الدليل، وسيكون المقر المؤسسي للدليل هو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Évaluations fondées sur les données fournies à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) par les pays, en réponse à un questionnaire commun. | UN | تستند هذه التقييمات إلى بيانات تقدّمها البلدان إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة رداً على استبيان موحد. |
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) | UN | منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة منشور |
Comité des pensions du personnel de la FAO | UN | لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
La FAO et le Fonds international de développement agricole (FIDA) sont respectivement coordonnateur et coordonnateur adjoint du Groupe thématique. | UN | وتتولى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنسيق المجموعة وينوب عنها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تنسيقها. |
Administration : FAO | UN | التنفيذ: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Nous invitons aussi les membres de la FAO à terminer les travaux relatifs à l'amélioration de la performance des États du pavillon. | UN | كذلك ندعو أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن يختتموا عملهم المتعلق بتحسين أداء دول العَلَم. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a pu distribuer des semences et des outils à 5 000 familles. | UN | وتمكنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من توزيع البذور والأدوات على 000 5 أسرة. |
À l’OIT, le responsable chargé de la déontologie n’administre pas le programme de transparence financière, et à la FAO il n’y a pas de politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités. | UN | وفي منظمة العمل الدولية، لا يدير موظف الأخلاقيات برنامج الكشف المالي، كما أنه لا توجد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) estime que la production agricole doit augmenter de 70 %. | UN | وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن الإنتاج الزراعي يتعين أن يرتفع بنسبة 70 في المائة. |
En coopération avec les communautés locales et le Ministère de l'agriculture, la FAO a soutenu en 2011 la réhabilitation et la préservation de l'environnement dans environ 2 500 dounoums de parcours dans le sud de la Cisjordanie. | UN | ففي إطار التعاون مع المجتمعات المحلية ومع وزارة الزراعة، دعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إصلاح وتخضير حوالي 500 2 دونم من المراعي في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية خلال عام 2011. |
Selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Afrique compte quelque 239 millions de personnes sous-alimentées, soit environ le quart de la population du continent. | UN | وأفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن نحو 239 مليون نسمة، أو ربع سكان القارة تقريبا، يعانون من نقص التغذية. |
Des projets complémentaires, élaborés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour la distribution de semences, d'engrais et d'outils, n'ont pas encore trouvé de financement. | UN | ولم يجر حتى اﻵن تمويل مشاريع تكميلية تعدها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ميدان توزيع البذور واﻷسمدة واﻷدوات. |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour 2011 | UN | التقرير السنوي لعام 2011 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
l'alimentation et l'agriculture 49 19 | UN | زاي ـ منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |