À cet effet, il pourrait solliciter la coopération internationale, en particulier celle de l'UNICEF. | UN | وينبغي في هذا الصدد التماس التعاون الدولي، وخاصة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
À cet effet, une coopération internationale peut notamment être établie avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، التماس التعاون الدولي من جملة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
À cet effet, il pourrait solliciter la coopération internationale, en particulier celle de l'UNICEF. | UN | وينبغي في هذا الصدد التماس التعاون الدولي، وخاصة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
À cet effet, une coopération internationale peut notamment être établie avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، التماس التعاون الدولي من جملة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
Une assistance internationale pourrait être sollicitée à ce sujet auprès de l'UNICEF, entre autres. | UN | ويمكن التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها. |
Dans ce cadre, le Comité recommande que l'État partie sollicite l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Rapport sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF | UN | تقرير عن مهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Nous voudrions plus particulièrement saluer le travail accompli par l'UNICEF, sous la direction de Mme Ann Veneman. | UN | ونود على نحو خاص أن نشيد بعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة بقيادة السيدة آن فينيمان. |
La Fédération de Russie coopère activement avec l'UNICEF et elle soutient ses activités. | UN | ويتعاون الاتحاد الروسي بصورة فعالة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ويدعم عملها. |
Rapport de l'UNICEF sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Il a salué les efforts visant à prévenir la maltraitance à enfant et à mettre en œuvre des programmes pour la jeunesse en coopération avec l'UNICEF. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وتنفيذ برامج الشباب مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Rapport de l'UNICEF sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
En 2009, l'UNICEF a indiqué que le harcèlement sexuel n'était ni expressément ni pleinement interdit et que la définition du viol était étroite. | UN | وفي عام 2009، بينت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن التحرش الجنسي لم يُحظر حظرا واضحا وشاملا وأن تعريف الاغتصاب ضيق. |
En 2009, l'UNICEF a indiqué que l'enregistrement des naissances était gratuit dans les douze mois qui suivaient la naissance et que les enregistrements faits au-delà de cette date étaient payants. | UN | وفي عام 2009 ذكرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن تسجيل الولادة مجاني في غضون 12 شهراً من تاريخ ولادة الطفل وأن التسجيلات المتأخرة يترتب عليها دفع رسوم. |
Il devrait en outre envisager de solliciter un appui technique auprès de l'UNICEF concernant les recommandations ci-dessus. | UN | وينبغي لها كذلك أن تنظر في التماس الدعم التقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه. |
22. En 2009, une collaboration particulièrement fructueuse avec l'UNICEF et le PNUD a eu lieu dans les domaines suivants : | UN | 22 - وفي عام 2009، يتجلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يلي: |
Rapport de l'UNICEF sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Source: Données fournies par l'UNICEF. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
l'UNICEF testera également un marqueur de l'égalité hommes-femmes dans diverses localités en 2010. | UN | وستختبر منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مؤشرا جنسانيا في مواقع مختلفة عام 2010. |
Certains de ces plans sont à présent en phase de mise en oeuvre, et nous reconnaissons l'appui utile de l'UNICEF dans cette entreprise. | UN | وبعض تلك الخطط هي الآن في مرحلة التنفيذ، ونحن نقدر الدعم القيم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا المشروع. |
C. Fonds des Nations Unies pour l'enfance 45 - 52 13 | UN | اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
À cet égard, le Comité invite l'État partie à solliciter une assistance technique auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |