Activités antiterroristes de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب |
Document soumis par le Bélarus au nom des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Quatre des sept États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se trouvent dans la région d'Asie centrale et ont des frontières communes avec l'Afghanistan. | UN | تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر. |
l'Organisation du Traité de sécurité collective a le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale depuis 2004. | UN | تتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004. |
Cette initiative a été appuyée et reprise par des membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective en 2005. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005. |
Déclaration des ministres des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
l'Organisation du Traité de sécurité collective a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale en 2004. | UN | وتتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز مراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004. |
Déclaration des chefs des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
l'Organisation du Traité de sécurité collective est un instrument essentiel permettant de garantir la sécurité et la stabilité dans la zone qui relève de sa responsabilité. | UN | وتمثل منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الأمن والاستقرار في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها. |
Le Tadjikistan s'associe à la déclaration faite plus tôt au cours de la séance par la République du Bélarus au nom de l'Organisation du Traité de sécurité collective. | UN | وتؤيد طاجيكستان البيان الذي أدلت به سابقا في هذه الجلسة جمهورية بيلاروس بالنيابة عن منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la question iranienne | UN | بيان لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة المتعلقة بإيران |
Déclaration des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المتعلق بقضايا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Nous, chefs d'État des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), | UN | نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
l'Organisation du Traité de sécurité collective est un instrument essentiel pour garantir la stabilité dans la zone relevant de sa responsabilité. | UN | إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الاستقرار داخل منطقة مسؤوليتها. |
Déclaration des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Cette initiative a été appuyée par les États parties à l'Organisation du Traité de sécurité collective. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز مراقب في الجمعية العامة |
Notant que l'Organisation du Traité de sécurité collective aspire à renforcer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تنوه بسعي منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى تفعيل تعاونها مع الأمم المتحدة، |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 de l'Assemblée générale) | UN | منظمة معاهدة الأمن الجماعي (قرار الجمعية العامة 59/50) |
Il a contribué à l'élaboration de l'accord relatif à la force collective de réaction rapide de l'OTSC et à l'adoption de la loi antiterroriste type de la CEI. | UN | ومن هذا المنطلق أسهمت حكومته في صياغة اتفاق منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن إنشاء القوة الجماعية للرد السريع، كما شاركت في اعتماد نموذج رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Les Nations Unies doivent élargir la portée de leur coopération avec les partenaires traditionnels et avec d'autres organisations régionales, notamment l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC) et l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن توسع آفاق تعاونها مع الشركاء التقليديين ومع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما فيها منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون. |
Les États membres de l'organisation présument que ces mesures supplémentaires pourront être élaborées par la Conférence sans que le texte de l'instrument lui-même ne soit modifié. | UN | وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك. |