"منظمتان" - Translation from Arabic to French

    • deux organisations
        
    • organisation
        
    • deux organismes
        
    • par des organisations
        
    • sont des organisations
        
    • par deux
        
    • représentants
        
    • organisations de
        
    • organisations sises
        
    • non-governmental
        
    Trois organisations offrent des conditions de voyage analogues à celles de l'ONU et deux organisations offrent des conditions légèrement moins favorables que celles pratiquées à l'ONU. UN وتوفر ثلاث منظمات درجات سفر مماثلة لما توفره اﻷمم المتحدة وتوفر منظمتان درجات أقل بقدر طفيف مما توفره اﻷمم المتحدة.
    deux organisations ayant le statut d'observateur, l'organisation mondiale de la Santé et l'Union européenne, ont également fait une déclaration au cours du débat général. UN وأدلت في المناقشة العامة ببيان أيضاً منظمتان مراقبتان هما الاتحاد الأوروبي ومنظمة الصحة العالمية.
    Aux termes du projet de décision VI, le Conseil déciderait de prendre note de la demande de retrait du statut consultatif présentée par deux organisations non gouvernementales. UN وبموجب مشروع المقرر السادس، سيحيط المجلس علما بسحب المركز الاستشاري الذي طلبته منظمتان غير حكوميتين.
    Les représentants de deux organisations ont indiqué que leur système de gestion de la performance avait été récemment amélioré. UN وذكرت منظمتان أنهما وضعتا مؤخرا نظما لإدارة الأداء فيهما.
    En 1986, il existait deux organisations appuyées par la communauté alors qu'aujourd'hui leur nombre est estimé à 1 400. UN وفي عام 1986، كانت هناك منظمتان قائمتان على دعم المجتمع المحلي، أما اليوم فهناك حوالي 400 1 منظمة من هذه المنظمات.
    deux organisations régionales de gestion de la pêche ont indiqué ne pas mettre en oeuvre l'Accord. UN وأفادت منظمتان إقليميتان من منظمات رصد وإدارة مصائد الأسماك بأنها لا تطبق الاتفاق.
    deux organisations ont examiné plusieurs rapports du Corps commun durant cette période. UN كما قامت منظمتان بالنظر في عدد كبير من تقارير الوحدة خلال تلك الفترة.
    Ces abris relèvent de deux organisations nationales. Ces organisations nationales reçoivent un appui annuel en matière d'organisation prélevé sur le budget de l'État. UN وتتوزع هذه الملاجئ منظمتان وطنيتان شاملتان تتلقيان دعما تنظيميا سنويا عن طريق ميزانية الدولة.
    deux organisations ont été créées en 1953 et 1957 respectivement, The Women's Progressive organisation (WPO) (organisation féminine progressiste) et The women's Auxiliary of the People National Congress (PNC) (auxiliaires féminines du Congrès national du peuple). UN غير أنه تشكلت منظمتان في عام ١٩٥٣ و ١٩٥٧، هما المنظمة التقدمية للمرأة، وفرع المرأة لمجلس الشعب الوطني، على التوالي.
    deux organisations internationales s'intéressent à l'éducation des jeunes filles et des femmes en Zambie. UN وتشارك منظمتان دوليتان في تعليم الطفلات والنساء في زامبيا.
    deux organisations ont reçu les dernières tranches des subventions. UN وتسلَّمت منظمتان الدفعات الأخيرة من المنحة.
    deux organisations régionales ont prêté leur concours à la Pologne afin d'améliorer la protection du système financier contre toute utilisation illicite : UN تشارك منظمتان دوليتان إقليميتان في مساعدة بولندا على تحسين حماية النظام المالي من التلاعب على يد المجرمين:
    L'étude concernant la stratégie commerciale applicable aux activités productrices de revenus a été proposée par deux organisations participantes. UN وقال إن الدراسة بشأن تسويق اﻷنشطة المدرة للدخل اقترحتها منظمتان مشاركتان.
    deux organisations présentes au Niger ont confirmé alors que rien n'indiquait que des mines antipersonnel avaient été utilisées au Niger. UN وأكدت وقتذاك منظمتان تعملان في النيجر عدم وجود أي دليل على استخدام ألغام مضادة للأفراد في النيجر.
    Le premier a mené à l'élaboration d'un cadre stratégique par deux organisations provinciales autochtones. UN أسفر المؤتمر الأول عن إطار استراتيجي وضعته منظمتان إقليميتان من منظمات الشعوب الأصلية.
    En raison de cette violence ciblée, deux organisations non gouvernementales importantes qui apportent une aide à plus de 500 000 civils au Nord-Darfour, ont dû suspendre leurs activités pendant la période à l'examen. UN وبسبب هذا العنف الموجه، اضطرت منظمتان رئيسيتان غير حكوميتين تتولّيان مساعدة ما يربو على 000 500 مدني في شمال دارفور فحسب إلى تعليق أنشطتهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des messages sont reçus de l'organisation de solidarité des peuples afro-asiatiques et de Caritas Jérusalem, organisations non gouvernementales. UN ووردت رسالتان من منظمة التضامن بين الشعوب الأفريقية والآسيوية ومؤسسة كاريتاس القدس، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    deux organismes non gouvernementaux ont également contribué aux travaux: Ayuda en acción (Espagne) et Novid (PaysBas). UN ودعمت العمل منظمتان غير حكومية: أيودا أن أكثيون من إسبانيا ونوفيد من هولندا.
    Les allégations de viols et d'autres formes de violence sexuelle, reprises dans de coûteux dossiers, sont colportées par des organisations non gouvernementales dotées de ressources considérables et liées à des groupes terroristes armés et à des organisations d'expatriés. UN 52 - المزاعم المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مزاعم وردت في ملفات كلفت أموالا باهظة وروجتها منظمتان ممولتان تمويلا جيدا ولهما صلة بجماعات إرهابية مسلحة وتنظيمات في الخارج.
    Al Biri et Bender Djedid sont des organisations qui apportent leur soutien aux veuves et aux orphelins. UN منظمتا علي بري وبندر جديد، وهما منظمتان تقدمان الدعم إلى النساء الأرامل وإلى الأيتام.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Agence de coopération culturelle et technique, organisations intergouvernementales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Ces activités comprenaient des conférences données pour Kiwanis Club d'Aruba et Kiwanis Palm Beach, des organisations de services qui réalisent des projets pour promouvoir le bien-être des enfants à Aruba. UN وشملت هذه الأنشطة محاضرات مقدمة في نادي كيوانيس في أروبا ونادي كيوانيس بالم بيتش، وهما منظمتان لتقديم الخدمات تضطلعان بمشاريع للنهوض بأوضاع الأطفال في أروبا.
    deux organisations sises à Genève, l'OMS et l'OMPI, n'étaient pas d'accord avec cette analyse et ont fait part à la Commission de leur intention de demander à leurs organes directeurs de revoir la question des dispositions transitoires, telles qu'elles étaient arrêtées et exposées au paragraphe 121 ci-dessus. UN ولم توافق منظمتان يقع مقرهما في جنيف، هما منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، على تقييم اللجنة، وأبلغتاها بعزمهما أن يطلبا من مجلسي الإدارة لديهما استعراض مسألة الترتيبات الانتقالية التي اتخذ قرار بشأنها، على النحو المبين في الفقرة 121 أعلاه.
    Joint written statement submitted by the Association for World Education and the World Union for Progressive Judaism (WUPJ), non-governmental organizations on the Roster UN بيان مشترك مكتوب قدمته رابطة التعليم العالمي والاتحاد العالمي لليهودية التقدمية، وهما منظمتان غير حكوميتين مدرجتان في القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more