Ces responsables ont été formés depuis lors à l'analyse des disparités entre les sexes et à la prise en compte de cette question. | UN | وتم منذ ذلك الحين تدريب العاملين في هذه المراكز على مراعاة تعميم منظور الجنس في الأنشطة الرئيسية وعلى أعمال التحليل. |
L'article 5 mentionne le renforcement des moyens consacrés à l'intégration de l'égalité entre les sexes dans le secteur éducatif. | UN | وترد الإشارة إلى تعزيز القدرات لتعميم مراعاة منظور الجنس في قطاع التعليم ضمن المادة 5. |
À cette fin, il importe d’intégrer une perspective sexospécifique dans l’élaboration des politiques, notamment économiques. | UN | لذلك من الهام إدماج منظور الجنس في إعداد السياسات وخاصة السياسات الاقتصادية. |
Sous-programme 5. Intégration d'une perspective sexospécifique au développement | UN | 5 - دمج منظور الجنس في التنمية الإقليمية |
Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
Elle ne renonce pas à l'intégration d'une démarche sexospécifique en soi mais s'efforce de définir la stratégie la plus efficace pour la faire progresser. | UN | ومن ثم فإن ألمانيا لم تقم بإلغاء مراعاة منظور الجنس بل سعت إلى إيجاد الاستراتيجية بالغة الفعالية للنهوض بالمنظور الجنساني. |
Page Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques relatifs aux enfants, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة إدماج منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Le Gouvernement veillerait à accélérer la mise en oeuvre du cadre stratégique de réduction de la pauvreté et à intégrer les questions relatives aux sexospécificités dans tous les secteurs du développement. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
INTÉGRATION DES QUESTIONS DE PARITÉ entre les sexes DANS UNE OPTIQUE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE | UN | اجتماع الخبراء المعني بإجراء منظور الجنس في |
30. Le FNUAP veille à intégrer la parité entre les sexes dans les activités dans le domaine de la problématique population-développement. | UN | ٣٠ - وأولي اهتمام خاص ﻹدراج منظور الجنس في المسار الرئيسي للسياسات واﻷنشطة البرامجية المتعلقة بالسكان والتنمية. |
L'école gratuite pour les petites filles, l'adoption d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes ont contribué à créer une société dynamique et progressiste. | UN | وقد ساعد التعليم المجاني للبنات ومراعاة منظور الجنس وتمكين المرأة، على إيجاد مجتمع حيـوي وتقدمي. |
Le Conseil invite toutes ses commissions techniques et tous ses organes subsidiaires à intégrer une démarche d’équité entre les sexes dans leurs travaux et, à cet égard : | UN | يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية إلى مراعاة منظور الجنس في أعمالها، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي: |
Les chefs de secrétariat des institutions spécialisées sont encouragés à poser le principe d’une obligation redditionnelle des cadres supérieurs pour l’adoption d’une démarche d’équité entre les sexes. | UN | يشجع رؤساء الوكالات المتخصصة على مساءلة كبار المديرين عن مراعاة منظور الجنس. |
Assistance humanitaire : intégration d'une perspective sexospécifique | UN | المساعدة اﻹنسانية: مراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
une perspective sexospécifique devrait également s'appliquer au thème choisi, comme recommandé dans le Programme d'action de Beijing. | UN | كما ينبغي تطبيق منظور الجنس على الموضوع المذكور، على النحو الذي أوصى به منهاج عمل بيجين. |
Soulignant la nécessité d'intégrer toutes les politiques et programmes concernant les enfants dans une perspective sexospécifique, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Soulignant la nécessité d'intégrer toutes les politiques et programmes concernant les enfants dans une perspective sexospécifique, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Sous-programme 5. Intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional | UN | البرنامج الفرعي 5 - دمج منظور الجنس في التنمية الإقليمية |
Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
Ils ont vigoureusement appuyé les sous-programmes 5 (Développement social et équité sociale), 7 (Viabilité écologique et ressources) et 12 (Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional). | UN | ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا. |
Il est surprenant de lire que l'intégration d'une démarche sexospécifique a été rejetée parce que moins de 10 % du grand public savait ce dont il s'agissait. | UN | 26 - وقالت إنه مما يثير الدهشة أن نقرأ عن رفض مراعاة منظور الجنس لأن أقل من 10 في المائة من الجمهور العام هم وحدهم الذين يعرفون ما يعنيه هذا المصطلح. |
À l'intérieur de ce service, un autre groupe est chargé d'intégrer la prise en compte de la nécessaire égalité des sexes dans le plan de développement national. | UN | كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية. |
Le Gouvernement veillerait à accélérer la mise en oeuvre du cadre stratégique de réduction de la pauvreté et à intégrer les questions relatives aux sexospécificités dans tous les secteurs du développement. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
Une attention particulière est accordée dans le contexte du développement durable aux problèmes des femmes, qu'il convient d'examiner dans l'optique des sexospécificités. | UN | وفي إطار التنمية المستدامة يجري إيلاء اهتمام لمشاكل المرأة من منظور الجنس. |