Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
En outre, nos systèmes d'armes nucléaires respectifs ne sont plus ciblés contre aucun État. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تعد منظومات الأسلحة النووية المعنية لدينا تستهدف أي دولة. |
Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes; | UN | وقد أثّر تخفيف مستويات التأهب على الأطر الزمنية لاستجابة القوات وكذلك على عدد منظومات الأسلحة. |
Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes; | UN | وقد أثّر تخفيف مستويات التأهب على الأطر الزمنية لاستجابة القوات وكذلك على عدد منظومات الأسلحة. |
Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes. | UN | وانصب تخفيف مستويات التأهب على كل من الآجال اللازمة للقوات من أجل الرد وعلى عدد منظومات الأسلحة |
iv) Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
Certains seront placés dans l'espace afin de fournir aux systèmes d'armes basés au sol des renseignements et des indications de guidage sur les cibles à atteindre. | UN | وسيوضع بعضها في الفضاء الخارجي لتزويد منظومات الأسلحة الأرضية بمعلومات عن الأهداف وتوجيهها. |
La prolifération verticale, ou l'amélioration des systèmes d'armes nucléaires, a une conséquence évidente et engendre de nouvelles incertitudes et instabilités. | UN | والانتشار العمودي، أو التحسين في منظومات الأسلحة النووية، له أثر الإثبات الواقعي ويولد شكوكا وزعزعات جديدة. |
Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, | UN | وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، |
En même temps, le respect d'obligations telles que la distinction coïncide avec un accroissement de l'efficacité et de la fiabilité générales des systèmes d'armes. | UN | وفي الآن ذاته، يُلاحظ أن امتثال هذه الالتزامات يقترن بزيادة في فعالية منظومات الأسلحة وموثوقيتها بصفة عامة. |
Craignant que les applications militaires des nouvelles réalisations scientifiques et techniques ne contribuent grandement à la modernisation et au perfectionnement des systèmes d'armes avancés, en particulier des armes de destruction massive, | UN | وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير منظومات الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، |
En l'exigeant, nous introduirions un principe uniquement susceptible d'être appliqué généralement et cela reviendrait à interdire presque tous les systèmes d'armes qui risquent de devenir des restes explosifs. | UN | ونستحدث بذلك مبدأ لا يمكن تطبيقه إلا بصفة عامة بحظر كل منظومات الأسلحة تقريباً التي قد سيتخلف عنها نفايات. |
Cet examen peut avoir des incidences très importantes sur la mise au point de systèmes d'armes s'il est fait avec sérieux et réalisé convenablement. | UN | ويمكن لإجراءات الاستعراض من هذا القبيل إذا أجريت على نحو صحيح وجدي، أن يكون لها تأثير شديد على تطوير منظومات الأسلحة. |
Les systèmes d'armes à sous-munitions détenus par la France | UN | منظومات الأسلحة العنقودية التي تمتلكها فرنسا |
systèmes d'armes à sous-munitions détenus par les armées françaises | UN | منظومات الأسلحة العنقودية التي تمتلكها الجيوش الفرنسية |
(iii) une mauvaise précision ou une mauvaise fiabilité des systèmes d'armes utilisés ; | UN | `3` خلل في دقة أو موثوقية منظومات الأسلحة المستخدمة؛ |
:: Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
:: Adoption de mesures concrètes permettant de réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
:: Adoption de mesures concrètes concertées permettant de réduire encore le niveau opérationnel des systèmes d'armes nucléaires; | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
Le nombre de leurs types de systèmes d'armements non stratégiques a été ramené de 13 à 2, dont un n'est pas déployé. | UN | وقد خفضت منظومات الأسلحة غير الاستراتيجية لديها من 13 منظومة إلى منظومتين، ولم تنشر إحدى هاتين المنظومتين. |
Il faut exclure toute possibilité de mettre en oeuvre des programmes d'utilisation, voire même d'expérimentation, de systèmes d'armement dans l'espace avant que ces programmes n'aient atteint un stade de développement tel qu'il sera ensuite trop difficile d'y mettre fin. | UN | ولا بدّ من اسبتعاد خيار تنفيذ برامج لاستخدام منظومات الأسلحة في الفضاء الخارجي أو حتى اختبارها قبل بلوغ المرحلة التي يصعب وقفها عندها. |
Dans le contexte de la situation stratégique dans le monde en général, et des objectifs du désarmement universel, l'importance que revêtent non seulement les armes nucléaires, mais aussi les systèmes avancés d'armes non nucléaires en cours de mise au point, devient cruciale car la menace que ces derniers représentent pour la stabilité stratégique est tout aussi grave. | UN | وعلاوة على الأسلحة النووية، في ضوء الأوضاع الاستراتيجية في العالم بشكل عام ومهام نزع السلاح العام، تكتسب منظومات الأسلحة غير النووية المتقدمة أهمية كبرى. فهي لا تقل عنها خطرا على الاستقرار الاستراتيجي. |
Invitent tous les États possédant des armes nucléaires à prendre les mesures voulues pour atténuer le risque de lancement accidentel ou non autorisé de ces armes et continuer à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'arme nucléaire de façon à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. | UN | 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين. |
Toutefois, il ne faut pas oublier que presque tout système d'armes peut laisser inopinément des débris sur le champ de bataille. | UN | ولكن ينبغي ألا ننسى أن كل منظومات الأسلحة تقريباً يمكن أن تخلف نفايات عرضية. |