"منعي" - Translation from Arabic to French

    • m'empêcher
        
    • m'arrêter
        
    • m'en empêcher
        
    • m'interdire
        
    • m'empêcheras
        
    • m'empêcherez
        
    Si tu tentes de m'empêcher d'accéder à mon matériel, je lancerai des poursuites judiciaires. Open Subtitles إن حاولت منعي من الوصول لتلك الأداة، سأقوم بمقاضاتك وفقًا للقانون.
    Si tu tentes de m'empêcher d'accéder à mon matériel, je lancerai des poursuites judiciaires. Open Subtitles إن حاولت منعي من الوصول لتلك الأداة، سأقوم بمقاضاتك وفقًا للقانون.
    Chancelier, vous ne pouvez pas m'empêcher d'accéder à la Reine. Open Subtitles ‫أيها المستشار، لا يمكنك ‫منعي من الوصول للملكة
    Je vais continuer à le voir. Vous ne pouvez pas m'arrêter. Open Subtitles سوف أستمر في مواعدته ولا يمكنكم منعي من ذلك
    J'y ai pensé. Mais ils auraient pu me voir et m'arrêter. Open Subtitles فكرت في ذلك، لكنّي لم أرد أن يعلم أحد ويحاول منعي.
    Moi, je veux trouver la vérité, pas papoter avec ceux qui veulent m'en empêcher. Open Subtitles عملي يقتضي الحصول على الحقيقة لذا لا أرى أي سبب للتواصل مع أي شخص يحاول منعي من الحصول على الحقيقة
    On n'est plus mariés. Tu n'as rien à m'interdire. Open Subtitles لديّ خبر لكِ لم نعد متزوجان، لم يعد يحق لكِ منعي
    C'est la seule qui peut m'empêcher de franchir cette ligne, mais si je me transforme à cause d'elle, qui me ramènera ? Open Subtitles هي الوحيدة التي تستطيع منعي من الوصول الى هذا الحد لكن اذا توحّشت بسببها من سيقوم بإيقافي وقتها؟
    Je suis étroitement surveillé pour m'empêcher d'entrer en contact avec le monde extérieur. UN إنني أخضع لمراقبة صارمة، بهدف منعي من الاتصال بالعالم الخارجي.
    Tu n'avais jamais pu m'empêcher de me tuer avant cette vie. Open Subtitles لم تكن قادراً أبداً على منعي من قتل نفسي حتى هذه الحياة
    C'est pour ça qu'il voulait m'empêcher d'aller au bar, que je ne le sache pas. Open Subtitles لهذا السبب حاول منعي من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف
    Et tu sais que tu ne peux pas m'empêcher de te pourchasser. Open Subtitles وتعرفين انه لا يمكنكِ منعي من السعي خلفك
    Je suis venu ici faire la seule chose qu'ils ne peuvent m'empêcher de faire. Open Subtitles جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد الذي لا يمكنهم منعي من فعله!
    Tu n'as pas pu m'empêcher de me faire masser au centre commercial, et tu ne m'empêcheras pas d'y aller. Open Subtitles لم تتمكن من منعي من الحصول على جلسة تدليك في المركز التجاري ولن تتمكن من منعي الآن
    Donc, à moins de vouloir que le reste des mines nous tombe dessus, n'essaie pas de m'arrêter. Open Subtitles لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي
    Quand je t'ai dit que Damon avait des ennuis, tu as sauté sur tes pieds, tu as essayé de m'arrêter. Open Subtitles عندما قلت لك كان ديمون في ورطة، كنت قفز إلى قدميك، حاولوا منعي.
    Si je veux quitter Mars et partir pour Venus, tu ne peux pas m'arrêter ! Open Subtitles إن أردت مغادرة المريخ والانتقال للزهرة، لا يمكنك منعي
    Tu as essayé de m'arrêter de coucher avec une de mes anciennes patientes. Open Subtitles حــاولت منعي من ممارسة .الجنس مع مريضة ســابقة لي
    C'est mon copain, alors si je veux que Daniel fasse quelque chose, vous ne pouvez pas m'en empêcher. Open Subtitles حسنا إنه رفيقي وبالتالي إن أردته أن يعمل شيئا فلن تستطيعين منعي ياآنسة
    Je crierai si je veux. Qui va m'en empêcher ? Open Subtitles سأصرخ كما يحلو لي من الذي يستطيع منعي من الصراخ
    - Je t'interdis de..... - Tu n'as rien à m'interdire. Open Subtitles .. أنا أمنعك من لا تستطيع منعي من أي شيء
    Vous ne m'empêcherez pas de parler à la comtesse. Open Subtitles لا يمكنك منعي من التحدث إلى سيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more