"منع وكشف" - Translation from Arabic to French

    • Prévention et détection
        
    • prévention et de détection
        
    • à prévenir et détecter
        
    • la prévention et la détection
        
    • de prévenir et de détecter les
        
    • de prévenir et de repérer le
        
    • de prévenir et de détecter le
        
    • prévenir et déceler
        
    • prévenir et à détecter
        
    Prévention et détection des transferts d'avoirs illicitement acquis UN منع وكشف إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة
    Prévention et détection des transferts du produit du crime UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Prévention et détection des transferts du produit du crime UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Évaluant leurs systèmes de prévention et de détection du transfert du produit du crime, El Salvador et le Pérou ont également reconnu qu'il y avait matière à amélioration. UN وفي معرض تقييم نظم منع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة، اعترفت السلفادور وبيرو أيضا بوجود امكانية لتحسينها في البلدين.
    Mesures visant à prévenir et détecter les activités de blanchiment d’argent au sein d’entités financières UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    Une commission créée à la fin de l'année 2003 par le Conseil technique de la prévention des fraudes est actuellement chargée d'examiner les réglementations de la Banque centrale sur la prévention et la détection d'éventuelles opérations de blanchiment de capitaux associées ou non au financement du terrorisme afin de les modifier. UN وتعكف لجنة أنشأها في أواخر عام 2003 المجلس التقني لمكافحة التزوير على مراجعة الأنظمة الخاصة بمصرف كوبا المركزي بغية منع وكشف عمليات غسل الأموال المحتملة سواء لها صلة أم لا بنشاط محتمل لتمويل الإرهاب.
    6. L'article 52 de la Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures en vue de prévenir et de détecter les transferts du produit du crime. UN ٦- تطلب المادة 52 من الاتفاقية إلى الدول الأطراف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير من أجل منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة.
    Prévention et détection des transferts du produit du crime UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Application de l'article 52 au niveau mondial (Prévention et détection des transferts du produit du crime) UN الشكل الثالث التنفيذ العالمي للمادة 52، بشأن منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    - Prévention et détection de la traite des êtres humains et du trafic d'organes et de tissus humains; UN - منع وكشف الاتجار غير المشروع بالبشر والأعضاء والأنسجة البشرية،
    - Prévention et détection de la traite des êtres humains et du trafic d'organes et de tissus humains; UN - منع وكشف الاتجار غير المشروع بالبشر وبالأعضاء والأنسجة البشرية،
    Débat sur l'article 52 - Prévention et détection des transferts du produit du crime UN مناقشة حول المادة 52 - منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة
    1. Prévention et détection des transferts du produit du crime (art. 52) UN 1- منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة (المادة 52)
    Fidji indique avoir pris des mesures afin de respecter totalement l'obligation de prévention et de détection des transferts du produit du crime - obligation fixée par l'article 52 de la Convention. UN 90- أبلغت فيجي عن تنفيذها الكامل للتدابير الرامية إلى منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة المنصوص عليها في المادة 52.
    L'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Bulgarie, la Hongrie et la Slovénie déclarent avoir pris des mesures de prévention et de détection des transferts du produit du crime - conformément à l'article 52 de la Convention. UN 96- أبلغت أذربيجان وأرمينيا وبلغاريا وسلوفينيا وهنغاريا عن تنفيذها الكامل لتدابير منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة، وفقا للمادة 52 من الاتفاقية.
    Mesures visant à prévenir et détecter le blanchiment d'argent au sein du système financier, par région UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، حسب المناطق
    Mesures visant à prévenir et détecter le blanchiment d'argent au sein du système financier, monde UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، عالمياً
    Consciente du rôle important que les établissements d'enseignement peuvent jouer dans la prévention et la détection de toutes les formes d'abus et de violence physique ou mentale contre les enfants, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات التعليمية في منع وكشف جميع أشكال الاعتداء والعنف الجسدي أو الذهني ضد الأطفال،
    4. Dans le but de prévenir et de détecter les transferts du produit d'infractions établies conformément à la présente Convention, chaque État Partie applique des mesures appropriées et efficaces pour empêcher, avec l'aide de ses organismes de réglementation et de contrôle, l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé. UN 4- بهدف منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتية من أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، تنفذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفعالة لكي تمنع، بمساعدة أجهزتها الرقابية والإشرافية، إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة.
    Mise en place de mécanismes de travail et de procédures normalisées de fonctionnement entre les organes nationaux et internationaux en vue de prévenir et de repérer le détournement de stupéfiants et de substances psychotropes à des fins de commerce illicite. UN إقامة آليات عمل واعتماد إجراءات تشغيلية قياسية بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة بغية منع وكشف تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع
    25. Presque tous les États ayant répondu ont déclaré avoir renforcé leurs mesures de contrôle aux frontières afin de prévenir et de détecter le trafic illicite de migrants (voir art. 11, par. 1, du Protocole relatif aux migrants). UN 25- ردّت جميع الدول المجيبة تقريبا بأنها عزّزت تدابير المراقبة الحدودية بغية منع وكشف تهريب المهاجرين (انظر الفقرة 1 من المادة 11 من بروتوكول المهاجرين).
    prévenir et déceler les violations des règlements douaniers et autres infractions commises dans le cadre des procédures douanières; UN - منع وكشف المخالفات الجمركية وغيرها من الجرائم المرتكبة في الإجراءات الجمركية؛
    Une fois cette analyse effectuée, des évaluations plus concrètes des risques peuvent alors être mises sur pied et des indicateurs de profilage plus précis être établis pour renforcer l'aptitude des organes de contrôle à prévenir et à détecter ces mouvements et contrôler de manière plus efficace et ciblée les transferts internationaux et les passages aux frontières nationales. UN ومتى أُجري ذلك التحليل، فسوف يتسنى إعداد تقييمات أكثر تحديدا للمخاطر واستحداث مؤشرات تصنيفية أكثر دقة من أجل تعزيز قدرات سلطات المراقبة على منع وكشف مثل تلك التحركات وفرض ضوابط أكثر فعالية وتركيزا على عمليات النقل الدولية وعند الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more