"منقذ" - Arabic French dictionary

    مُنْقِذ

    noun

    "منقذ" - Translation from Arabic to French

    • sauveur
        
    • sauveteur
        
    • sauvé
        
    • me sauves
        
    • maître-nageur
        
    • me sauvez
        
    • nous sauvez
        
    • maître nageur
        
    Notre grand dirigeant est le sauveur de notre nation coréenne, la nation Tan'gun, et le père fondateur de la Corée socialiste. UN إن قائدنا العظيم منقذ أمتنا الكورية، أمة تانغون، وهو اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكية.
    Est-ce qu'on a affaire à un méchant ou à un sauveur ? Open Subtitles اذا نحن نتحدث عن شرير هنا أم نتحدث عن منقذ ؟
    "Hercule sauveur de Thrace" ou "Une légende est née" ? Open Subtitles "هرقل: منقذ تراقيا" أم "هرقل: أسطورة قد بدأت؟"
    Accuser d'intolérance l'Algérie qui s'enorgueillissait d'être la patrie de l'Émir Abdelkader, sauveteur des Chrétiens persécutés, était un oxymoron. UN فاتهام الجزائر، التي تعتز بكونها موطن الأمير عبد القادر، منقذ المسيحيين المضطهدين، بالتعصب هو أمر متناقض مع ذاته.
    doit être si noir mon âme si déchirée par la cruauté Je ne peux pas être sauvé. Open Subtitles روحي تعصف بالقسوة لا يمكنني ان اكون منقذ
    Je t'ai décrit comme un genre de sauveur. Open Subtitles لقد قدمتك لأدارة المحطة بالأعلى على أنك منقذ شهم لعين
    Il avait la voix d'un sauveur de l'univers. Open Subtitles لا أعلم، كان يتحدّث بنبرة منقذ الكون بأسره.
    Il fait les gros titres. Il l'appellent le sauveur du Hip Hop. Open Subtitles انه يتصدر عناوين الصحف , انهم يطلقون عليه منقذ الهيب هوب
    Et à présent, il te fait miroiter de l'argent et des terres, et il est le sauveur de la république, et tu embrasses son cul royal*. Open Subtitles و اليوم يعطيك بعض الأموال و بعض المزارع و يصبح منقذ الجمهورية و أنت تتملق
    Josepho a dit que Dieu lui a parlé d'un enfant miracle, un futur sauveur, convoité par les forces du bien et du mal. Open Subtitles قال جوزيفو الله تكلّم معه طفل معجزة. أي منقذ مستقبلي طلب بقوات الخير والشر.
    Je ne suis ni une bénédiction ni un sauveur, ni Martin Luther King ni le Père Noël. Open Subtitles الآن، إنتظار في الدقيقة. لَستُ جواب إلى صلاواتِكَ. لَستُ منقذ أَو السيد المسيح،
    Encore bien des Argentins semblent chercher un sauveur, et le rôle plaît bien à Menem. Open Subtitles يبدو أن ناس كثير في الأرجنتين بيدوروا على منقذ. و منعم مستعد يلعب الدور دا.
    On est sortis avant l'heure. Le gars a appelé, il voulait un sauveur. Open Subtitles خرجنا لحسن السلوك الرجل إتّصل بنا، وقال أنّه يحتاج إلى منقذ
    Mais nous sommes confiants, tu deviendras le plus grand sauveur de la Terre. Open Subtitles ولكننا واثقون انك ستكون منقذ الارض الاعظم
    A Paris, P. Reynaud révoque Gamelin et se trouve un nouveau sauveur, ...le général Weygand, 72 ans. Open Subtitles والعثور على منقذ الجنرال يغان ذو ال72 سنة
    - Boissons prêtes. J'étais sauveteur à la piscine. Open Subtitles لقد كنت منقذ بحري في أحد أحواض السباحة العمومية
    ♪ Il y avait un sauveteur appelé Crevette ici à la piscine ♪ Open Subtitles ♪ هناك منقذ بحري يدعى "القريدس" عند الحوض ♪
    Tu as les sacs de Quinn. Tu me sauves la vie. Merci. Open Subtitles أوه,لقد أحضرت حقيبة كوين أنت منقذ للحياة
    Trop jeune... Paul devint maître-nageur à la piscine. Open Subtitles بول كان أصغر من أن ينضم لى لذا اخذ وظيفة منقذ في حمام السباحة بالبلدية
    Vous me sauvez la vie. Open Subtitles انت منقذ للحياه
    - Vous nous sauvez la vie. Open Subtitles - انت منقذ ارواحنا.
    Tu savais que le maître nageur nous avait demandé de ne plus le faire ? Open Subtitles هل تعرف ان منقذ السباحة قال لنا ألّا نفعل ذلك ثانيةً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more