| Je vous demande de clore ce procès et de relacher ce mignon et adorable garçon. | Open Subtitles | و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه. وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع. |
| Bien, nous espérions que vous pourriez nous éclairer sur votre relation, avec son mari, | Open Subtitles | حسنا، أننا نأمل منكِ تسليط بعض الاضواء على علاقتك مع زوجها، |
| Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا |
| Ce moment précieux où je suis si proche de toi. | Open Subtitles | هذه اللحظة، هذه الهدية لكوني قريبة جداً منكِ. |
| Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. | Open Subtitles | لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء |
| Et si personne ne le dit c'est pour ne pas t'embarrasser. | Open Subtitles | والسبب الوحيد وراء سكوت الجميع . أنهم محرجين منكِ |
| C'est si mignon quand tu essaies de faire la dure. | Open Subtitles | إنهُ لطيفٌ منكِ, أن تحاولي التصرفَ بقساوة الآن. |
| Jami, on voudrait que vous ne parliez de rien de tout ça à la presse. | Open Subtitles | جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة |
| Alors je vous suggère de faire exactement ce que je dis. | Open Subtitles | إذاً, أقترحُ عليكِ أن تفعلي بالظبط كما أطلبُ منكِ |
| Je vais vous demander de mettre les mains dans le dos. | Open Subtitles | سأطلبُ منكِ أنّ تضعي يديكِ وراء ظهرك ماذا ؟ |
| Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. | Open Subtitles | أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟ |
| Une vie passée à soit essayer de te prouver ma valeur, me rapprocher de toi ou m'éloigner de toi. | Open Subtitles | عمر بأكلمة قضيته إما في محاولة إثبات نفسي لكِ والتقرب لكِ أو في الهرب منكِ. |
| Je veux être honnête avec toi. Je ne veux pas que tu m'en veuilles. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون صريحاً معكِ ولا أودّ منكِ أن تغضبي منّي |
| Je ne veux pas que cet homme soit près de toi. | Open Subtitles | لا أريد بأن يكون هذا الرجل على مقربةٍ منكِ |
| J'étais fâché contre toi de m'avoir jeté sous ce bus. | Open Subtitles | لقد كنت غاضباً منكِ لرمي حرفياً تحت الحافلة |
| Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر |
| Je dois te demander d'effacer tout l'historique de ton telephone. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ أن تُزيلي سجلات هواتفنا |
| Rien que cette décision t'aurait fait perdre de précieuses secondes. | Open Subtitles | أعني, هذا القرار لن يتطلب منكِ وقتاً طويلاً. |
| tu sais quoi, je t'en veux de me demander ça. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً؟ إنني غاضبة منكِ لسؤالكِ عن ذلك |
| C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. | Open Subtitles | وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم |
| Un appel de votre part pourrait nous avoir une coopération inter-agences. | Open Subtitles | مكالمة منكِ ربما تجعل بعض الوكالات الأخرى تتعاون معنا |
| Je n'ai pas beaucoup d'amis ici, alors ceux que j'ai sont très importants pour moi, je veux que tu le saches. | Open Subtitles | ليس لدي العديد من الأصدقاء هنا لذا أصدقائي مهمين للغاية بالنسبة لي وأريد منكِ أن تعلمي ذلك |