Certains projets de ce type ont d'ores et déjà été approuvés au titre du mécanisme pour un développement propre et ont généré des crédits carbone. | UN | وقد تأهلت أيضاً بعض المشاريع من هذا النوع للتمويل من آلية التنمية النظيفة، وولَّدت أرصدة كربونية. |
Un grand nombre ont noté les avantages du mécanisme pour un développement propre et plaidé pour une substantielle quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وأشار عدد من البلدان إلى الفوائد العائدة من آلية التنمية النظيفة ودعوا إلى تغذية رابعة بالموارد لمرفق البيئة العالمية. |
Les compensations viennent du mécanisme pour un développement propre et seront achetées à partir du Fonds d'Adaptation, contribuant ainsi tant à l'atténuation qu'au travail d'adaptation dans des pays les moins avancés. | UN | ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Pour diverses raisons, l'impact du financement fourni par le Mécanisme pour un développement propre pourrait varier d'un secteur à l'autre. | UN | لأسباب متنوعة، قد يختلف أثر التمويل من آلية التنمية النظيفة من قطاع إلى آخر. |
C. Appui fourni par le Mécanisme pour un développement propre aux fins de destruction du HFC-23 | UN | جيم - الدعم المقدم من آلية التنمية النظيفة لتدمير مركبات الكربون الهيدرو فلورية -23 |
Les compensations viennent du mécanisme pour un développement propre et seront achetées à partir du Fonds d'Adaptation, contribuant ainsi tant à l'atténuation qu'au travail d'adaptation dans des pays les moins avancés. | UN | ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
g) Il importait de réfléchir à tous les aspects liés à l'indemnisation dans le cadre du mécanisme pour un développement propre avant de dégager des conclusions; | UN | ثمة حاجة إلى النظر إلى جميع الحقائق المتعلقة بالتعويض المقدم من آلية التنمية النظيفة قبل الخروج باستنتاجات؛ |
Comment accroître les fonds alloués au développement de la production de biocombustibles au titre du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto? | UN | :: كيف يمكن تعزيز التمويل من آلية التنمية النظيفة الواردة في بروتوكول كيوتو لتطوير إنتاج الوقود الأحيائي؟ |
À ce jour, les pays les moins avancés n'ont reçu pratiquement pas de ressources au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | ولم تتلق أقل البلدان نموا حتى اليوم أي موارد تقريبا من آلية التنمية النظيفة. |
Reconnaissant qu'à chaque activité de projet certifiée doivent participer à la fois une Partie visée à l'annexe I et une Partie non visée à l'annexe I, afin que l'objectif du mécanisme pour un développement propre puisse être atteint, | UN | وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، |
Les activités des mécanismes pour un développement durable sont financées en majorité par une part des fonds provenant du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe. | UN | وتمول معظم الأنشطة التي يضطلع بها برنامج آليات التنمية المستدامة من حصة الإيرادات المتأتية من آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك. |
Des intervenants ont relevé que les fonds tirés du mécanisme pour un développement propre constituaient certes une base de départ pour alimenter le Fonds, mais pour relever le défi, il était impératif que les pays industrialisés dégagent des fonds supplémentaires. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية. |
Afin de tirer encore mieux parti du mécanisme pour un développement propre, il semble que les pays doivent d'abord en passer par le déboisement, alors que ces pays devraient commencer par protéger leurs forêts primaires et par empêcher le déboisement. | UN | ولكي يمكن الحصول علي المزيد من الفوائد من آلية التنمية النظيفة، يبدو أن علي البلدان أن تعاني من إزالة الغابات بدلاً من حماية غاباتها الأولية ومنع إزالتها في المقام الأول. |
Des intervenants ont relevé que les fonds tirés du mécanisme pour un développement propre constituaient certes une base de départ pour alimenter le Fonds, mais pour relever le défi, il était impératif que les pays industrialisés dégagent des fonds supplémentaires. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية. |
La présentation de propositions de projets au niveau national constitue également la première étape pour accéder à un financement du mécanisme pour un développement propre et du Fonds pour l'adaptation; leurs processus d'approbation rigoureux font l'objet de critiques. | UN | إذ أن تقديم المقترحات المشاريعية على الصعيد القطري يمثل هو الآخر الخطوة الأولى في الحصول على التمويل من آلية التنمية النظيفة وصندوق التكيف، كما أن عمليات الموافقة الشاقة تتعرض للانتقادات. |
De toutes les méthodes de détermination des niveaux de référence approuvées [durant la phase d'application du mécanisme pour un développement propre à titre provisoire] par le conseil exécutif [provisoire]; et | UN | (ب) جميع منهجيات خط الأساس على نحو ما أقرها المجلس التنفيذي [المؤقت] [في المرحلة المؤقتة من آلية التنمية النظيفة]؛ و |
[[Affirmant que, dans les mesures qu'elles prendront pour atteindre les objectifs du mécanisme pour un développement propre, les Parties s'appuieront sur les articles 2 et 3 de la Convention, et notamment sur les éléments ciaprès : | UN | ]]وإذ يؤكد أن على الأطراف أن تسترشد، في ما تتخذه من إجراءات لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، بأحكام المادتين 2 و3 من الاتفاقية وبجملة أمور منها: |
p) Ils ne devraient pas relever du mécanisme pour un développement propre (CAN); | UN | (ع) يجب ألا تكون جزءاً من آلية التنمية النظيفة (الشبكة الدولية للعمل المناخي)؛ |
En vertu du paragraphe 10 de l'article 2J, la proposition exclut le financement de la destruction du HFC-23 lorsque ce financement est déjà couvert par le Mécanisme pour un développement propre. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد المقترح التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
En vertu du paragraphe 10 de l'article 2J, la proposition de 2010 concernant les HFC exclut le financement de la destruction du HFC-23 lorsque ce financement est déjà couvert par le Mécanisme pour un développement propre. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
En vertu du paragraphe 10 de l'article 2J, la proposition de 2010 concernant les HFC exclut le financement de la destruction du HFC-23 lorsque ce financement est déjà couvert par le Mécanisme pour un développement propre. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |