"من أجل الحياة" - Translation from Arabic to French

    • source de vie
        
    • pour la vie
        
    • for Life Trust
        
    • à la vie
        
    • pour sauver
        
    • pour une vie
        
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > UN 58/217 العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    La décision et le tableau pourraient constituer un cadre d'action pour la Décennie < < L'eau, source de vie > > . UN 12 - تتولى آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه تنسيق الأنشطة من أجل عقد " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    Décennie internationale d'action, " L'eau, source de vie " , (2005-2015). UN 58/217 العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Par son Action pour la vie, elle enseigne à des collectivités d'Asie à travailler avec d'autres. UN ويعلم برنامج العمل من أجل الحياة الذي تقوم به المجتمعات المحلية الآسيوية العمل مع الآخرين.
    Ainsi, unie dans un combat pour la vie, la communauté internationale remportera une victoire décisive qui donnera confiance dans l'avenir de l'homme. UN وإذا توحدنا في كفاحنا من أجل الحياة سيتمكن المجتمع الدولي من إحراز نصر حاسم وتبرير الثقة بمستقبل البشرية.
    Au niveau national, chaque pays est réputé décider de sa démarche propre pour organiser ses actions autour de la décennie < < L'eau, source de vie > > . UN ومن المتوقع على الصعيد الوطني أن يتبع كل بلد نهجه الخاص في تنظيم الأنشطة حول عقد المياه من أجل الحياة.
    Décennie internationale d'action < < L'eau, source de vie > > (2005 - 2015) UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Décennie internationale d'action < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005/2015
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > , 2005-2015 UN العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Décennie internationale d'action < < L'eau, source de vie > > UN العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    En août 2005, une initiative < < pour la vie > > a été présentée avec 1 891 signatures. UN وفي آب/أغسطس 2005، قدمت مبادرة " من أجل الحياة " وكانت تحمل 891 1 توقيعا.
    Il offre, dans le cadre du Modèle d'éducation pour la vie et le travail (MEVyT), des propositions éducatives, en particulier dans les domaines de la famille et de l'égalité entre les sexes. UN ويقدم المعهد، في إطار نموذج التعليم من أجل الحياة والعمل، اقتراحات تعليمية، ولا سيما في محور الأسرة والجنسانية.
    Dans l'État de Querétaro, le Programme d'éducation pour la vie a été mis en oeuvre. UN وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة.
    Sahara for Life Trust UN صندوق الصحراء من أجل الحياة
    Ces deux domaines sont étroitement reliés l'un à l'autre et le succès de l'éducation à la vie familiale dépend de ces deux principes fondamentaux. UN إن هذين الميدانين مرتبطان الواحد منهما بالآخر، ونجاح التثقيف من أجل الحياة العائلية يعتمد على هذين المبدأين الأساسيين.
    Des informations pratiques à ce sujet sont déjà disponibles dans la brochure largement utilisée de l'UNICEF < < Savoir pour sauver > > . UN ويمكن أيضاً الوصول إلى المعلومات العملية في كتيب " حقائق من أجل الحياة " الذي تصدره اليونيسيف ويستخدم على نطاق واسع.
    L'accès à l'eau potable et à l'assainissement est essentiel pour une vie digne et saine et les États se sont déjà engagés à réaliser progressivement ce droit. UN وأضاف أن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورية من أجل الحياة الكريمة والصحة، وقد التزمت الدول بالفعل بإعمال هذا الحق بصورة تدريجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more