Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Prendre des mesures efficaces pour mettre pleinement en œuvre la Mission nationale pour la santé rurale. | UN | اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ البعثات الوطنية من أجل صحة سكان الأرياف تنفيذاً كاملاً. |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Toutefois, les données et statistiques permettant d'orienter de manière efficiente la planification en faveur de la santé de la femme sont encore peu disponibles. | UN | ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً. |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants du Secrétaire général s'emploie à sauver les vies des femmes. | UN | وتدعم استراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل بذل المزيد من الجهود لإنقاذ حياة المرأة. |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
C'est pourquoi, à ce sommet, je me suis félicité que notre Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants ait été approuvée. | UN | ولهذا السبب رحبت، في اجتماع القمة، بتأييد استراتيجيتنا العالمية من أجل صحة المرأة والطفل. |
Cela contribuera d'une manière importante à la Stratégie mondiale du Secrétaire général pour la santé des femmes et des enfants. | UN | وسيساهم ذلك بقدر كبير في الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل. |
Dans le même esprit, nous saluons et appuyons la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants, lancée par le Secrétaire général. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب باستراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والأطفال وندعمها. |
La Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants lancée par le Secrétaire général a reçu un accueil favorable. | UN | وكانت الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل موضع ترحيب حار. |
Par exemple, j'ai fait de l'innovation l'une des priorités de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants. | UN | فعلى سبيل المثال، جعلت من الابتكار أولوية في الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل. |
Pour remédier à ce problème, le Ministère de la santé publique a mis sur pied un groupe de travail national pour la santé maternelle et infantile. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أنشأت وزارة الصحة العامة فرقة عمل وطنية من أجل صحة الأم والطفل. |
Déclaration présentée par la Coalition internationale pour la santé de la femme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Son pays continuera d'œuvrer aux niveaux national et international en faveur de la santé et du bien-être des enfants et des jeunes de par le monde. | UN | كما سيواصل بلدها العمل محلياً ودولياً من أجل صحة الأطفال وصغار السن حول العالم ورفاههم. |
De nouveaux engagements ont été pris en faveur de la santé des femmes et des enfants, ainsi que de nouvelles initiatives dans la lutte mondiale contre la pauvreté, la faim et les maladies. | UN | وجرى التعهد بالتزامات جديدة من أجل صحة الأم والطفل واتخاذ مبادرات جديدة في المعركة ضد الفقر والجوع والمرض على صعيد العالم. |
C. Adoption de la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence | UN | جيم - اعتماد إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم |
C'est ainsi que l'OMS bénéficie d'un soutien au titre des activités de la Commission mondiale sur la santé des femmes dans les domaines de la morbidité et de la mortalité maternelles, de l'éducation en matière de santé des filles et des femmes, et de la violence à l'égard des femmes. | UN | فعلى سبيل المثال يقدم الدعم لمنظمة الصحة العالمية من أجل أنشطة اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة في مجالات أمراض ووفيات اﻷمومة والتعليم من أجل صحة البنات والنساء والعنف الموجه ضد المرأة. |
Apporter tout le soutien et toute l'assistance possibles au projet national relatif à la santé en milieu rural pour améliorer la situation en matière de nutrition et de santé publique et renforcer la corrélation entre la santé et des indicateurs comme l'assainissement et l'hygiène personnelle. | UN | تقديم كل دعم ومساعدة ممكنين للمشروع الوطني من أجل صحة سكان الأرياف بغية الرفع من مستوى التغذية وتحسين الصحة العمومية وتقوية العلاقة بين الصحة والمؤشرات كالإصحاح والنظافة الشخصية. |
Un forum mondial sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, sera organisé pendant le segment de haut niveau. | UN | وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى. |