"من أجل ماذا" - Translation from Arabic to French

    • Pour quoi
        
    • Dans quel but
        
    • - Pourquoi
        
    • Pourquoi faire
        
    • De quoi
        
    • à quoi
        
    • Pour faire quoi
        
    • Pour quelle raison
        
    • A quoi
        
    • Pour quel motif
        
    Il perd ce qui est le plus important pour lui. Et Pour quoi ? Open Subtitles و أنت خسرت أهم شىء كان لديك، من أجل ماذا ؟
    Remplir toute cette paperasse, mais Pour quoi ? Open Subtitles القيام بملأ جميع تلك أوراق العمل المُملة ، لكن من أجل ماذا ؟
    Cette version de la formule c'est Pour quoi ? Open Subtitles تلك النُسخة من المٌعادلة تُستخدم من أجل ماذا ؟
    C'est un ordre du maire ? Dans quel but ? Open Subtitles كل هذه الأمور هو المتسبب بها من أجل ماذا ؟
    On pense que c'est une puce d'orientation mais Pour quoi, on sait pas. Open Subtitles نعتقد أنها رقاقة توجيه ، لكن من أجل ماذا فنحنُ لا نعلم
    Vous êtes venus ici avec un mandat écrit à la main faire une perquisition Pour quoi ? Open Subtitles إذن أتيتم إلى هُنا بهذه المذكّرة التي حصلتم عليها بإستعجال و بشق الأنفس من أجل ماذا ؟
    Donc, la rançon est un écran de fumée. Pour quoi ? Open Subtitles إذن فالمال المطلوب هو مُجرد تمويه ، من أجل ماذا ؟
    - avant que je l'arrête. - Pour quoi ? Open Subtitles ـ قبل أن ألقي القبض عليه ـ من أجل ماذا ؟
    Qu'ils t'attraperaient Pour quoi ? Open Subtitles إمساكك بتلك السرعة من أجل ماذا يا عزيزتي ؟
    Tu as leur respect sans même essayer, et tu gâches tout ça pour... quoi, quelques bonnes opérations? Open Subtitles , أنتِ تحصلين على احترامهم بدون المحاولة حتى . . و أنتِ تهدرين هذا من أجل ماذا , عدة جراحات جيدة؟
    - Je ne sais pas ce qui lui a pris. - Engagé un homme Pour quoi ? Open Subtitles لا أعلم بماذا تفكر وظفت رجل من أجل ماذا ؟
    Toutes ces années à en chier à la crim, et Pour quoi ? Open Subtitles كل ذلك الوقت أعاني في قسم الجرائم ، من أجل ماذا ؟
    Toute ma vie, je me suis entraîné. Pour quoi? Open Subtitles حياتي كلها باتت في التدريب من أجل ماذا ؟
    Asseyez-vous. Je vais vous dire Pour quoi ils sont morts. Open Subtitles تعالوا و اجلسوا و سأقول لكم من أجل ماذا ماتوا
    Tu es prêt à nier tout ce que j'ai fait pour notre famille Pour quoi, me faire du mal? Open Subtitles أنت مستعد لنكران كل شئ , فعلته انا من اجل عائلتنا من أجل ماذا أن تجرحني؟
    50 000 ans de carnage. Et Pour quoi ? Open Subtitles خمسين ألف سنة من إراقة الدماء و من أجل ماذا ؟
    Notre famille entière assassinée, et Pour quoi ? Open Subtitles عائلتنا بأكملها قد قُتلت , و من أجل ماذا ؟
    Vous dites que ces planètes forment un moteur. Dans quel but ? Open Subtitles لقد قلت بأن هذه الكواكب هي مثل محرك لكن من أجل ماذا ؟
    - Tu dois venir avec nous. - Pourquoi ? Open Subtitles ـ نحتاج منك إلى القدوم معنا ـ من أجل ماذا ؟
    Pourquoi faire? Open Subtitles .. من أجل ماذا ؟
    D'accord, mais le souhait De quoi? Open Subtitles فيها وجهة نظر .. لكن الرغبة من أجل ماذا ؟
    Mais où ça mène ? On ignore à quoi il sert. Open Subtitles و لكن هذا يعني أنهم لا يعرفون من أجل ماذا و ماذا يقوم به
    Vraiment ? Pour faire quoi ? Open Subtitles حقا , من أجل ماذا
    - Pour quelle raison, monsieur ? Open Subtitles من أجل ماذا ، يا سيدي ؟ - مهمة سريّة ، كما أخبرونا -
    A quoi servent les explosifs ? Dire que j'avais peur que tu sois blessé. Open Subtitles من أجل ماذا كانت المُتفجرات ؟
    Pour quel motif ? Open Subtitles من أجل ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more