"من أنّك" - Translation from Arabic to French

    • que tu
        
    • que vous
        
    J'ai peur que tu la fermes jamais. Open Subtitles إنني خائف من أنّك لن تغلق فاهك الثرثار أبداً.
    Je fais une crise d'angoisse parce que je suis terrifié à l'idée que tu la fermes jamais, Open Subtitles إنني أجلس بالخلف هناك معانياً من نوبة أرق لعينة، لأنني مرتعب حقاً من أنّك لن تصمت أبداً بحقّ اللعنة،
    C'est parce que tu pensais que si tu ne le faisais pas, tu ferais quelque chose de terrible, et que tu la perdrais pour toujours. Open Subtitles بل لخوفك من أنّك ما لم ترقد، فقد تفعل شيئًا شنيعًا فتخسرها للأبد.
    Je savais que tu attendais mon appel. Open Subtitles بالرغم من أنّك تركت الهاتف يرن ويرن أعرف بأنّك كنت تنتظر مكالمتي
    Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles. Open Subtitles ، بدأت أقلق من أنّك لن تحضر . ظننت بأنّك قد هربت
    Parfois, je crains que tu vas réveiller et me laisser pour quelqu'un comme toi. Open Subtitles صحيح ؟ أجل أحياناً، أقلق من أنّك قد تستيقظ
    Vu que tu me connais je suis sûr que tu comprends mon ton quand je dis que tu dois laisser l'hélico et ramener ton cul ici en vitesse. Open Subtitles أنا متأكد من أنّك تميّز هذه النبرة حينما أخبرك دع المروحية تذهب وتعال إلى لينكسينغتون في الحال
    Arrêter Liber8, empêcher n'importe quel futur qu'ils pouvaient construire, et être sûre que tu ne construiras pas le futur brisé d'où je viens Open Subtitles إيقاف ليبر 8 منعتُ المستقبل الذي سيبنوهُ و تأكّدتُ من أنّك لن تبني المستقبل المتحطم
    Je veux seulement m'assurer que tu es prête à y retourner. Open Subtitles أود فقط التأكد من أنّك مستعـــــدة للأوبة إليه
    Je suis sûr que tu te demandes pourquoi j'ai eu un boulot ici. Open Subtitles أنا متأكدة من أنّك تتسائل لما حصلت على وظيفة هنا
    Je suis sûr que tu étais trop content de les donner. Open Subtitles والتي أنا متأكد من أنّك ستكون سعيداً بتقديمها لهم ..
    Je voulais m'assurer que tu ne plonges pas pour un meurtre que tu n'as pas commis. Le temps est écoulé. Open Subtitles أردت أن أتأكد من أنّك لن تأخذ الملامة على جريمةٍ لم ترتكبها . انتهى الوقت
    J'ai appris ce qui est arrivé à ta mère. Je devais m'assurer que tu allais bien. Open Subtitles سمعت بمصاب أمك، وودت التأكّد من أنّك بخير.
    Je suis sûr que tu ne le raconteras à personne. Open Subtitles . و أنا متأكدٌ تماماً من أنّك لن تخبر أحدٍ بِه
    Certains de tes supérieurs se sont préoccupés du fait que tu manques de professionnalisme et de caractère pour représenter cette institution. Open Subtitles كان لدى بعض رؤسائك مخاوف من أنّك تفتقر إلى الكفاءة المهنية والشخصية لتمثيل هذه المؤسسة.
    Je voulais juste m'assurer que tu étais toujours pleinement dessus. Open Subtitles لأنّني أردت التأكد من أنّك مازلت على رأس هذه القضية
    Ça m'étonne que tu aies arrêté si facilement. Open Subtitles بالتأكيد، إنّي متفاجئٌ من أنّك . تركت الإمتطاء بهذه السهولة
    Je voulais te voir, pour être sûre que tu avais bien mis le smoking en flanelle. Open Subtitles وددت رؤيتك والتأكد من أنّك لا ترتدي سترة صوفيّة.
    Je parie que tu vas avoir un B en macro et philosophie, et un A en thermo et anglais. Open Subtitles ولا أرغب في التحدث حيال ذلك أيضاً متأكدة من أنّك ستحصل على جيد جداً في الإقتصاد والفلسفة
    Elle cherche sa place dans la chaîne alimentaire et je suis pas sûr que vous ayez envie qu'elle la trouve. Open Subtitles إنها تحاول معرفة مكانها في السلسة الغذائية ولست متأكداً من أنّك تريد لها أن تعرف ذلك
    Je ne pense pas que vous voudrez manger quelque chose. Open Subtitles لست متأكِّداً من أنّك ستستطيع أن تأكل قريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more