"من أي شيء" - Translation from Arabic to French

    • que tout
        
    • de rien
        
    • de tout ce
        
    • de quoi que ce soit
        
    • tout ce qui
        
    • de quelque chose
        
    • que n'importe quoi
        
    • de n'importe quoi
        
    C'est ma copine préférée... c'est mon âme sœur, celle qui me fait sentir mieux que tout. Open Subtitles هي توأم روحي، لأنها كما تعلمون تجعلني أشعر بشكل أفضل من أي شيء.
    Hé, ce que j'ai à dire est plus important que tout ce qu'ils disent. Open Subtitles ما أريد أن أقوله أهم بكثير من أي شيء تريدون قوله
    Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    J'ai une cicatrice due à une balle mais aucun souvenir de comment c'est arrivé, aucun souvenir de rien. Open Subtitles كان لي ندبة رصاصة مع لا يتذكر كيف حصلت عليه، لا توجد ذاكرة من أي شيء.
    Je ne suis plus sûre de rien. Open Subtitles أنا فقط لم أعد متأكدة من أي شيء بعد الآن
    Je veux que tu te débarrasses de tout ce dont tu n'as plus besoin. Open Subtitles أريدك أن تتخلص من أي شيء لم تعد تحتاجه بعد الآن
    J'ignorais devoir être innocenté de quoi que ce soit. Open Subtitles لم أدرك أنني بحاجة إلى تبرئة ساحتي من أي شيء.
    Être harcelé à la maison, c'est pire que tout il va devoir affronté le monde. Open Subtitles التعرض للمضايقة في المنزل أسوأ من أي شيء سيواجهه خارجاً في العالم
    Mon équipe a développé un logiciel d'exploitation avancé, bien plus perfectionné que tout ce que la NSA peut produire dans les dix prochaines années. Open Subtitles لقد طور فريقي برمجيات تجسس، أكثر تقدما من أي شيء سوف تنتج لوكالة الأمن القومي في السنوات العشر القادمة.
    Que c'était mieux que tout ce que je pourrais jamais écrire. Open Subtitles أظن أنه كان أفضل من أي شيء يمكنني كتابته
    Il restait avec ses amis, racontait des histoires sur sa famille, qu'il aimait plus que tout et dont il était tellement fier. Open Subtitles كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية
    Meilleures que tout ce que vous aviez à Central Square. Open Subtitles أفضل من أي شيء تذوقته في الساحة المركزية
    Tout le temps que ça a duré, elle a été plus réelle que tout ça. Open Subtitles في الوقت الذي مضى، كانت بالنسبة لي أكثر حقيقة من أي شيء.
    80 % de quelque chose, c'est bien mieux que 100 % de rien. Open Subtitles و أرباح بثمانين بالمئة من أي شيء أفضل بكثير من لا شيء
    Le monde s'effondrait, mais tu n'avais peur de rien. Open Subtitles العالم كان يتهاوى , لكنك لم تكن خائفاً من أي شيء
    Je ne suis sûr de rien. Open Subtitles لا استطيع التأكد من أي شيء في هذا المكان
    - Je pense bien, mais je ne suis plus sûr de rien. Open Subtitles أعتقد ذلك، ولكن أنا لست متأكد من أي شيء بعد الآن
    Il savait qu'il n'était sûr de rien et que c'était loin d'être fini. Open Subtitles أوّلهما هو أنّه ليس متيّقناً من أي شيء و ثانيهما أنّ هذا النّقاس لم ينتهي بعد
    Tu disais vouloir rester loin de tout ce qui pouvait te la rappeler. Open Subtitles قلتَ أنكَ تُريد أن تهرب من أي شيء يذكرك بها
    Et n'imaginez pas que vous pouvez vous débarrasser de quoi que ce soit. Open Subtitles و لا تظني أننى قد لا نلاحظ محاولة تخلصك من أي شيء بدون علمنا
    Je suis allergique à tout ce qui est chaleureux et adorable. Open Subtitles لا أستطيع لدي حساسية من أي شيء دافىء ورائع
    Je ne sais pas au sujet de cela, mais je suis certain il cache un pouvoir plus grand que n'importe quoi nous pouvons imaginer. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ذلك، ولكن أنا على يقين أنه يخفي قوة أكبر من أي شيء يمكننا أن نتصور.
    Une carte qu'on peut jouer pour se tirer de n'importe quoi. Open Subtitles بطاقة واحدة يمكنك أن تلعبها لتخرجك من أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more