Je l'ai vu avec ma mère qui a beaucoup fait pour aider les pauvres des zones rurales de l'Indonésie au Pakistan. | UN | ورأيته في والدتي وهي تعمل لانتزاع الفقر الريفي من إندونيسيا إلى باكستان. |
De nouvelles demandes en vue de l'organisation de séminaires nationaux ont été reçues du Bénin, du Botswana, du Burkina Faso, de l'Indonésie, de la Namibie et du Togo. | UN | ووردت طلبات إضافية لعقد حلقات دراسية وطنية من إندونيسيا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو وناميبيا. |
Un référendum au Timor oriental ne s'impose pas étant donné que la population a exprimé son droit à l'autodétermination en choisissant de faire partie de l'Indonésie. | UN | فليس ثمة ضرورة ﻹجراء استفتاء في تيمور الشرقية ما دام أن شعبها قد عبﱠر عن حقه في تقرير مصيره واختياره أن يصبح جزءا من إندونيسيا. |
Document soumis par l'Indonésie, la Norvège et l'Unité d'appui | UN | مقدّم من إندونيسيا والنرويج ووحدة دعم التنفيذ |
Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز |
L'action du Centre privilégie le contre-terrorisme, et il a déjà organisé plus de 400 cours et formé plus de 9 000 participants originaires d'Indonésie et de 47 pays de la région Asie-Pacifique. | UN | ويتركز اهتمامه على مكافحة الإرهاب، حيث نفذ بنجاح أكثر من 400 دورة تدريبية، ودرب أكثر من 000 9 مشارك من إندونيسيا و 47 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Six missions ont été organisées en 1998 en Égypte, au Ghana, en Inde, en Indonésie, en Thaïlande et au Zimbabwe. | UN | وتم إيفاد ست بعثات في عام ١٩٩٨ الى كل من إندونيسيا وتايلند وزمبابوي وغانا ومصر والهند. |
Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous mes nouveaux collègues, ceux de l'Indonésie et de Sri Lanka, mais aussi et surtout à mon distingué collègue de l'Inde qui est un vieil ami. | UN | وأود أيضاًَ، يا سيدي الرئيس، أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع زملائي الجدد، من إندونيسيا وسري لانكا، وأخيراً وليس آخراً، بزميلي الموقر من الهند، وهو صديق قديم لي وعزيز علي. |
Il espère également recevoir une invitation de l'Indonésie pour effectuer une mission dans ce pays, en 2007. | UN | وأعرب عن أمله أيضاً في أن يتلقى دعوة من إندونيسيا للقيام بمهمة في هذا البلد في عام 2007. |
Cette personne serait décédée par empoisonnement le 7 septembre 2004, à bord d'un avion en vol de l'Indonésie vers les Pays-Bas. | UN | حيث يُدعى أن هذا الأخير مات من جراء تسمم خلال رحلة جوية من إندونيسيا إلى هولندا في 7 أيلول/سبتمبر 2004. |
Les représentants de l'Indonésie, du Niger et d'Israël expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من إندونيسيا والنيجر وإسرائيل. |
Le secrétariat a reçu de l'Indonésie des remarques sur le texte de l'accord. | UN | وقد تم تلقي تعليقات على نص الاتفاق من جانب الأمانة من إندونيسيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Indonésie et du Gabon. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من إندونيسيا وغابون. |
Demande de renseignements complémentaires de l'Indonésie | UN | طلب مقدم من إندونيسيا للحصول على مزيد من المعلومات |
Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز |
Document de travail soumis par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Document de travail soumis par l'Indonésie au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
En retour, le Président Thein Sein a effectué des visites officielles en République d'Indonésie et en République populaire de Chine. | UN | وفي المقابل، قام الرئيس ثيان سيان بزيارة رسمية لكل من إندونيسيا وجمهورية الصين الشعبية. |
Des experts provenant d'Indonésie et d'Espagne ont donné des informations complémentaires à celles des experts du port d'Anvers et du port voisin de Gand. | UN | وعمد خبراء من إندونيسيا وإسبانيا إلى استكمال ذلك بالخبرات المكتسبة في ميناء أنتويرب وميناء غينت المجاور. |
Sous réserve de la disponibilité de fonds supplémentaires, il entreprendra également, sur demande, une mission d'évaluation générale en République centrafricaine et en Indonésie. | UN | وسوف يوفد المكتب، رهناً بتوافر أموال إضافية، بعثة تقييم واسعة النطاق إلى كل من إندونيسيا وجمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الطلب. |
Elles ont demandé à l'Indonésie de décrire les mesures prises pour combattre le déboisement clandestin et le trafic des produits de la forêt, et gérer au mieux les ressources naturelles. | UN | وطلبت من إندونيسيا وصف الخطوات التي اتخذتها من أجل مكافحة قطع الأشجار خارج نطاق القانون والاتجار غير المشروع بمنتجات الغابة، وإدارة الموارد الطبيعية على أفضل وجه. |
Nous saluons également l’offre du Gouvernement indonésien d’accueillir le onzième Sommet du Groupe en 2001. | UN | كما نرحب أيضا بالعرض المقدم من إندونيسيا باستضافة مؤتمر القمة الحادي عشر في عام ٢٠٠١. |
En conséquence, le total des cas de disparition signalés pour l'Indonésie ne sera plus que de 447, dont 401 au plus ne sont pas encore résolus. | UN | وعليه، فلن يتجاوز عدد الحالات الإجمالي المبلغ عنه من إندونيسيا 447 حالة من بينها ما لا يقل عن 401 حالة هي حالات معلقة. |
Il a déploré la détérioration des conditions de vie au Timor oriental, due à l’afflux de nombreux migrants indonésiens. | UN | وشجب تدهور الظروف المعيشية في تيمور الشرقية بسبب التدفق الشديد للمهاجرين من إندونيسيا إلى اﻹقليم. |