"من اجلي" - Translation from Arabic to French

    • pour moi
        
    • me chercher
        
    Oui, mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. Open Subtitles نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك
    Vous n'avez jamais rien fait pour moi. Vous avez fait tout ça pour vous. Open Subtitles لم تفعلي أي شيء من اجلي فعلتي ذلك من أجلك أنتِ
    Garde ta jambe tendue. Garde ta jambe tendue pour moi. Open Subtitles ابقي قدميك الى الامام ابقيها للامام من اجلي
    Garde ta jambe tendue. Garde ta jambe tendue pour moi. Open Subtitles ابقي قدميك الى الامام ابقيها للامام من اجلي
    Tu m'as fait réfléchir, peut-être qu'il y a quelque chose que tu peux faire pour moi. Open Subtitles اجل, اتعلم , لقد كنت افكر ربما يمكنك ان تفعل شيئا من اجلي
    C'était censé être une bonne chose qu je sois devenue associée, et tu étais censé être heureux pour moi. Open Subtitles كان من المفترض كوني مساعدة جيداً و كنت من المفترض أن تكون سعيداً من اجلي
    Mick Andreas et son père ne mentiraient pas pour moi. Open Subtitles ميك اندرياس ووالده لم يكونا ليكذبا من اجلي
    Je n'ai pas fait ça pour moi, mais pour les aider. Open Subtitles .انا لم افعل ذلك من اجلي .لقد فعلته لمساعدتهم
    - Ils ne t'ont rien fait. - Je ne le fais pas pour moi. Open Subtitles انهم لم يفعلوا لك شئ أنا لا افعل ذلك من اجلي
    "Ils disent qu'elle n'est rien pour moi, alors pourquoi a-t-elle défié le monde ?" Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي
    Alors, Jules, vous allez nettoyer ce foutoir pour moi. Open Subtitles سيد جول سوف تقوم بتنظيف الفوضى التي قمت من اجلي
    Si je suis honnête, ça serait probablement bon pour moi Open Subtitles إن كنت صادقة، سيكون هذا جيد من اجلي
    Vous avez bossé pour moi sur l'affaire du casino. Open Subtitles شارلوك هولمز جون واطسون لقد قمتما بعمل من اجلي في صفقة الكازينو
    Peux-tu t'arrêter à Corio et récupérer les loyers pour moi ? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عند المبنى في كاريلو وتأخذ شيكات الايجار من اجلي ؟
    Tu n'as pas à faire ça pour moi. Open Subtitles لقد فعلت بما فيه الكفاية, لا يجب عليك فعل هذا من اجلي أيضاً
    Parce que je savais qu'ils feraient la même chose pour moi parce que j'ai confiance en eux. Open Subtitles لأنني أعرف أنهم سوف يفعلوا الشيء نفسه من اجلي لأنني أثق بهم.
    On dirait que tout a été fait pour moi mots pour mots. Open Subtitles اذا كنت تفضل ان تلقي نظرة عليه يبدو أنه قد وضع كل شيء بالتفصيل من اجلي كلمة بكلمة
    On se connait depuis peu, mais vous avez vraiment été là pour moi plus qu'aucun homme dans ma vie. Open Subtitles أعرف اننا لم نعرف بعض لفترة طويلة لكنك كنت هناك دائماً من اجلي بطرق لم يسبق ان فعلها رجل فى حياتي
    Darlene, il faut que tu fasses quelque chose pour moi. Open Subtitles دارلين , اريدك ان تقومي بشيء من اجلي
    Tu prends des risques pour moi, ils te pendront pour ça. Open Subtitles انت ستربطي رقبتك من اجلي سوف يعلقوك منها
    Courez vous cacher, père. Elle vient me chercher. Laisse-moi le garçon. Open Subtitles أذن اهرب واختبيء يا ابي لانها قادمة من اجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more