"من الأخبار" - Translation from Arabic to French

    • de nouvelles
        
    • aux infos
        
    • aux informations
        
    • les nouvelles
        
    • aux nouvelles
        
    • de presse
        
    Ils se battront au tribunal pour générer plus de nouvelles. Open Subtitles سيجابهونا بالمحمكة لأن هذا سيولد المزيد من الأخبار.
    Ce genre de nouvelles ont le potentiel de rendre même la personne la plus équilibrée et confiante du monde... complètement perdue. Open Subtitles هذا النوع من الأخبار لديها القوة على أن تعادلك مع أفضل شخص لديك وتكسبيه وتبقون معاً على هذا الكوكب
    Mm. J'ai reçu un tas de nouvelles ce soir, Open Subtitles علينا القيام برحلة قصيرة أولا لقد تلقيت الكثير من الأخبار الجديدة الليلة
    Je me suis arrêté à ma salle de gym en chemin pour un massage, et après, le truc sur la bombe était partout aux infos. Open Subtitles وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار.
    Je vous ai reconnu aux informations. Open Subtitles أعتقدُ أنَّني تعرفتُ إليكَـ من الأخبار
    Terrifiés par les nouvelles, beaucoup d'Allemands tentèrent de fuir. Open Subtitles حاول ألمان كثيرون الهروب رعبًا من الأخبار.
    On a vu le rapport sur l'évasion et l'enlèvement aux nouvelles, et j'avais un pressentiment à propos de Tasha et son comportement bizarre. Open Subtitles لقد رأينا تقرير الهروب والإختطاف من الأخبار وقد كان لدى حدسى بشأن تاشا بسبب سلوكها المجنون قبل ذلك
    Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. Open Subtitles ربما أنّ لايوجد المزيدُ من الأخبار يعني أخبار سارّة.
    J'ignorais tout ça. On n'a pas beaucoup de nouvelles ici. Open Subtitles لم أكن أعلم أياً من هذا، سنحصل على الكثير من الأخبار الجديدة هنا
    Je pense qu'il n'y a pas eu beaucoup de nouvelles. Open Subtitles لذا أظن أن ليس هناك الكثير من الأخبار
    Ce n'est pas le genre de nouvelles que vous annoncez au téléphone. Open Subtitles عنك؟ لا هذا النوع من الأخبار لا يمكن أن يقال عبر الهاتف
    Nous vous informerons dès que nous aurons plus de nouvelles. Open Subtitles لحظة ورود المزيد من الأخبار سنطلعكم بها على الفور
    D'autres sortes de nouvelles cependant ont fait surface concernant la Maison-Blanche. Open Subtitles على اية حال فعلى الجانب الاخر من الأخبار هناك ظاهرة تحيط حول الرئيس
    de nouvelles images ont déclenché une correspondance dans notre système. Open Subtitles لقطات من الأخبار أثارت تطابقاً في نظامنا
    Mais on ne peut pas se fier aux infos gouvernementales, pas vrai? Open Subtitles ولكن ، أعني ، بربكم ، لا يمكنكم تصديق أي شيئ من الأخبار التي تأتي من الحكومة ، صحيح ؟
    J'ai entendu aux infos que le Dodger s'est enfui. Open Subtitles سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة
    Mais j'ai seulement entendu parler de ce qui était arrivé aux informations. Open Subtitles لكنني سمعت ما حدث من الأخبار.
    Vous écoutez pas les nouvelles ? Open Subtitles نحن لا نسمع الكثير من الأخبار هنا، أليس كذلك؟
    Il entend parler aux nouvelles de guerre contre le terrorisme pendant qu'on nous terrorise dans nos propres rues. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    Les bases de données contenant les communiqués de presse et les déclarations sont utilisées comme archives sur le plan interne et mettent l'accent sur les faits nouveaux dans le domaine des droits de l'homme. UN وتُستخدم قواعد البيانات المتعلقة بالصحافة والبيانات داخلياً كأساس لمحفوظات المكتب من الأخبار وتبرز ما يحدث من تطورات جديدة في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more