Ils se battront au tribunal pour générer plus de nouvelles. | Open Subtitles | سيجابهونا بالمحمكة لأن هذا سيولد المزيد من الأخبار. |
Ce genre de nouvelles ont le potentiel de rendre même la personne la plus équilibrée et confiante du monde... complètement perdue. | Open Subtitles | هذا النوع من الأخبار لديها القوة على أن تعادلك مع أفضل شخص لديك وتكسبيه وتبقون معاً على هذا الكوكب |
Mm. J'ai reçu un tas de nouvelles ce soir, | Open Subtitles | علينا القيام برحلة قصيرة أولا لقد تلقيت الكثير من الأخبار الجديدة الليلة |
Je me suis arrêté à ma salle de gym en chemin pour un massage, et après, le truc sur la bombe était partout aux infos. | Open Subtitles | وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار. |
Je vous ai reconnu aux informations. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّني تعرفتُ إليكَـ من الأخبار |
Terrifiés par les nouvelles, beaucoup d'Allemands tentèrent de fuir. | Open Subtitles | حاول ألمان كثيرون الهروب رعبًا من الأخبار. |
On a vu le rapport sur l'évasion et l'enlèvement aux nouvelles, et j'avais un pressentiment à propos de Tasha et son comportement bizarre. | Open Subtitles | لقد رأينا تقرير الهروب والإختطاف من الأخبار وقد كان لدى حدسى بشأن تاشا بسبب سلوكها المجنون قبل ذلك |
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. | Open Subtitles | ربما أنّ لايوجد المزيدُ من الأخبار يعني أخبار سارّة. |
J'ignorais tout ça. On n'a pas beaucoup de nouvelles ici. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أياً من هذا، سنحصل على الكثير من الأخبار الجديدة هنا |
Je pense qu'il n'y a pas eu beaucoup de nouvelles. | Open Subtitles | لذا أظن أن ليس هناك الكثير من الأخبار |
Ce n'est pas le genre de nouvelles que vous annoncez au téléphone. | Open Subtitles | عنك؟ لا هذا النوع من الأخبار لا يمكن أن يقال عبر الهاتف |
Nous vous informerons dès que nous aurons plus de nouvelles. | Open Subtitles | لحظة ورود المزيد من الأخبار سنطلعكم بها على الفور |
D'autres sortes de nouvelles cependant ont fait surface concernant la Maison-Blanche. | Open Subtitles | على اية حال فعلى الجانب الاخر من الأخبار هناك ظاهرة تحيط حول الرئيس |
de nouvelles images ont déclenché une correspondance dans notre système. | Open Subtitles | لقطات من الأخبار أثارت تطابقاً في نظامنا |
Mais on ne peut pas se fier aux infos gouvernementales, pas vrai? | Open Subtitles | ولكن ، أعني ، بربكم ، لا يمكنكم تصديق أي شيئ من الأخبار التي تأتي من الحكومة ، صحيح ؟ |
J'ai entendu aux infos que le Dodger s'est enfui. | Open Subtitles | سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة |
Mais j'ai seulement entendu parler de ce qui était arrivé aux informations. | Open Subtitles | لكنني سمعت ما حدث من الأخبار. |
Vous écoutez pas les nouvelles ? | Open Subtitles | نحن لا نسمع الكثير من الأخبار هنا، أليس كذلك؟ |
Il entend parler aux nouvelles de guerre contre le terrorisme pendant qu'on nous terrorise dans nos propres rues. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
Les bases de données contenant les communiqués de presse et les déclarations sont utilisées comme archives sur le plan interne et mettent l'accent sur les faits nouveaux dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتُستخدم قواعد البيانات المتعلقة بالصحافة والبيانات داخلياً كأساس لمحفوظات المكتب من الأخبار وتبرز ما يحدث من تطورات جديدة في ميدان حقوق الإنسان. |