"من الأسماء" - Translation from Arabic to French

    • de noms
        
    • des noms
        
    • de nom
        
    • noms de
        
    • les noms
        
    • ces noms
        
    • faux noms
        
    • le nom
        
    • noms d'
        
    • elle qu'en
        
    • sur la Liste
        
    • la Liste récapitulative
        
    Oh, nous avons besoin de plus de noms pour notre pétition. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الأسماء من أجل العريضة الخاصة بنا
    Et y a plus de noms et ni d'état civil. Open Subtitles لا مزيدا من الأسماء لا مزيدات الالقاب ..
    Il a ajouté qu'il avait examiné la liste de ces personnes et constaté qu'un grand nombre de noms y figurant ne correspondait pas à ceux des détenus. UN وأضافت اللجنة أنها اطّلعت على القائمة وتبين لها أن العديد من الأسماء الواردة فيها ليست أسماء محتجزين.
    On devrait essayer des associations de mots plutôt que des noms. Open Subtitles ربما علينا أن نجرب تركيبات غريبة بدلاً من الأسماء.
    C'est le genre de nom qui pense que t'es un pâle, moche loser. Open Subtitles أنه نوع من الأسماء يعتقد أنكِ شاحبة , فاشلة قبيحة
    On m'a déjà traité de tous les noms, de traître, de chasseur de zèbre, de Josh. Open Subtitles نعم, أنا دعيت بالعديد من الأسماء المروّعة في حياتي المنافق, صياد الحمير الوحشية
    Cette initiative regroupe déjà une vingtaine de noms connus, sportifs, artistes, acteurs et journalistes. UN وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين.
    Il examine actuellement les demandes d'inscription d'un nombre considérable de noms. UN وتنظر اللجنة حاليا في إضافة عدد كبير من الأسماء.
    Il a également insisté sur la nécessité pour les États de soumettre davantage de noms à inscrire sur la Liste établie par le Comité. UN كما أكد الرئيس على ضرورة أن تقدم الدول مزيدا من الأسماء لإدراجها في قائمة اللجنة.
    L'ONU est prête à servir de facilitateur pour la recherche d'un consensus entre les Iraquiens sur une liste pertinente de noms pour ce comité. UN والأمم المتحدة مستعدة لتسهيل التوصل إلى توافق الآراء فيما بين العراقيين بشأن لائحة ملائمة من الأسماء لعضوية اللجنة.
    Tout bulletin de vote contenant un nombre de noms d'États supérieur au nombre de siège alloués à la région pertinente sera déclaré nul. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من الأسماء من المنطقة المعنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. UN وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء من المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    Tout bulletin de vote contenant un nombre de noms d'États supérieur au nombre de sièges alloués à la région pertinente sera déclaré nul. UN وستعتبر باطلة أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء في المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    Ou bien, conformément aux critères adoptés, le Comité pourrait demander que soit réexaminé chaque année un nombre minimum de noms parmi ceux qui répondent aux conditions requises. UN أو يمكن أن تطلب اللجنة، وفقا لمعايير متفق عليها، مراجعة عدد أدنى من الأسماء الواردة في مجمع الأسماء المؤهلة للمراجعة كل عام.
    J'ai autant de noms qu'il y a de vents, autant de titres qu'il y a de façons de mourir. Open Subtitles لديّ الكثير من الأسماء بقدر مايوجد هناك رياح بالعالم. ولدي الكثير من الألقاب بقدر مايوجد هناك طرقٌ كثيرة للموت.
    C'est un des noms que vous m'avez demandé de chercher. Open Subtitles انها واحدة من الأسماء طلبتم مني العثور عليها.
    Saviez-vous que 7 des noms sur la Liste sont des types que le justicier a eu dans son viseur ? Open Subtitles أتعلم أنّ 7 من الأسماء المدرجة في القائمة هم رفاق قام الحارس الليلي بوضعهم في مرماه؟
    La dernière étape de l'élaboration du Registre officiel des noms géographiques, actuellement en cours, est celle de la vérification des noms. UN والعمل في إعداد السجل العام للأسماء الجغرافية هو الآن في مرحلته النهائية، وهي التحقق من الأسماء.
    Chaque fois que j'ai changé de pays, j'ai changé de nom. Open Subtitles يلقبونني بنانشي لأنني لا أحمل أسماً لقد كان لي العديد من الأسماء وكنت أغيرها عندما أنتقل من مكان إلى أخرى
    Il n'y a plus de nom. Open Subtitles لم يتبقى لدينا مزيد من الأسماء على اللأئحة
    Ces formules normalisées devaient être utilisées pour vérifier les noms de la base de données toponymiques. UN وستُستخدم هذه النماذج الموحدة للتحقق من الأسماء في قاعدة البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية.
    La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays. UN وذكر أن ثمة أسماء أجنبية كثيرة باللغة الهنغارية بسبب وجود هنغاريين عرقيين في البلدان المجاورة، وهذه الأسماء التي يستعملها الهنغاريون هي صيغ غير رسمية من الأسماء في هذه البلدان.
    Elle a beaucoup voyagé sous de nombreux faux noms. Open Subtitles أعني ، لقد سافرت بكثرة مُستخدمةً عدد كبير من الأسماء المُستعارة
    Au cours des interrogatoires et des séances de torture, le nom de Josu Arkauz Arana a été parmi ceux qui furent le plus souvent cités. UN وكان اسم خوسو أركاوث أرانا من الأسماء التي ترددت كثيراً أثناء التحقيقات وعمليات التعذيب.
    Pavot somnifère (papaver somniferum) sous toutes ses formes et qu'elle qu'en soit l'appellation: opium, abou mawm, etc. UN الخشخاش " بابافير سو منيفيرم " بجميع أصنافه ومسمياته مثل الأفيون أو أبو النوم أو غير ذلك من الأسماء التي قد تطلق عليه.
    Toutefois, les renseignements devant faciliter l'identification qui accompagnent la plupart des noms figurant sur la Liste récapitulative sont insuffisants, ce qui pourrait poser des difficultés. UN على أن الجدير بالملاحظة أن الأغلبية الكبرى من الأسماء الواردة في القائمة الموحدة تفتقر إلى المعلومات التوضيحية اللازمة مما قد يشكل صعوبات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more