"من الأفضل ان" - Translation from Arabic to French

    • ferais mieux de
        
    • Mieux vaut
        
    • Vous feriez mieux de
        
    • Je ferais mieux d'
        
    • mieux si
        
    • On devrait
        
    • Tu devrais
        
    • a intérêt à
        
    • Vous devriez
        
    • Il vaut mieux
        
    • ferait mieux de
        
    • Tu ferais mieux d'
        
    • as intérêt à
        
    • vaut mieux que
        
    • feriez mieux d'y
        
    Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. Open Subtitles ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً
    Je pense que je ferais mieux de retourner à l'hôpital. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ان اعود إلى المستشفى
    Mieux vaut demander pardon que permission. - Il pourrait me voir. Open Subtitles من الأفضل ان تطلب المغفرة بدلا من تطلب الأذن
    "et Vous feriez mieux de vous suicider avant que votre âme immonde et trompeuse Open Subtitles و من الأفضل ان تقتل نفسك قبل ان تتم تعرية روحك القذرة و المزيفة
    Je ferais mieux d'appeler M. Stone pour qu'il passe vous prendre. Open Subtitles من الأفضل ان اتصل بالسيد ستون ليصطحبك من هنا
    C'est peut-être mieux si ça s'effondre que la situation actuelle ! Open Subtitles ربما من الأفضل ان تنهار نحن هالكون لا محاله
    Les chevaux sont reposés. On devrait repartir. Open Subtitles حسناً,لقد أرتاحت الخيول من الأفضل ان نذهب
    Je pense que Tu devrais lui dire ce que tu comptes faire. Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان تخبريه ماذا قررتي فعله
    Il a intérêt à lui dire d'accepter s'il souhaite aller dans l'espace. Open Subtitles حسناً, من الأفضل ان يخبرها ان تقول نعم إن اراد ان يصعد إلى الأعلى بأحد الأيام
    Un de vos amis, Ray. Vous devriez sortir par l'autre porte. Open Subtitles صديقك يا راى من الأفضل ان تستخدم الباب الآخر
    J'apprécie votre sincérité mais Il vaut mieux que vous partiez. Open Subtitles سيدتي. نقدر صدقك، ولكن من الأفضل ان تغادري.
    Le regard de celui qui va faire un truc qu'il ferait mieux de ne pas faire. Open Subtitles النظره التي تعني انه على وشك ان يفعل شيئاً من الأفضل ان لا يفعله
    Tu portes une telle accusation dans ma firme, Tu ferais mieux d'être en mesure de la soutenir. Open Subtitles تأتِ بمثل هذه الإتهامات الى محكمتي من الأفضل ان تملك أدلة
    Et si tu veux qu'on s'entende tu ferais mieux de trouver un moyen de t'entendre avec lui Open Subtitles واذا اردت ان تتماشى معي من الأفضل ان تجد طريقة لتتماشى معه
    Oh ma chérie, tu ferais mieux de poser cette brosse. Open Subtitles يا فتاة من الأفضل ان تضعي تلك الفرشاة أرضاً
    Tu ferais mieux de décider bientôt où se situent te valeurs. Open Subtitles روبرت , من الأفضل ان تقرر قريبا أين تكمن قيمك
    Mes verres de contact. Les voilà. Je ferais mieux de les rincer. Open Subtitles يا لها من عدسات غبية , اوه هاهى من الأفضل ان اذهب أغسلهم
    Mieux vaut ne pas savoir d'où sort l'argent. Open Subtitles لا تسأليني من أين أتيت بهذا من الأفضل ان لا تعلمي
    Vous feriez mieux de prendre la barre protéinée, inspecteur. Open Subtitles من الأفضل ان تأخذي لوح البروتين أيتها المحققة.
    Je ferais mieux d'y aller avant qu'il ne coule la boîte. Open Subtitles من الأفضل ان أذهب إلى هناك قبل ان يقلب الشركة رأساً على عقب
    S'il se passe quelque chose, c'est mieux si les pleureuses restent loin. Open Subtitles إن حدث شيء سيء من الأفضل ان يكونوا النساء الباكيات ولايات بعيداً
    On devrait reculer et voir s'ils répondent. Open Subtitles من الأفضل ان نتراجع و نرى ان كانوا سيتجاوبون
    Tu devrais me lâcher, tes oeufs vont brûler. Tu pouvais pas me dire, à propos de grand-papa ? J'étais dans les champs de canne à sucre, et il m'a prise quand j'étais seule. Open Subtitles من الأفضل ان تدعني أذهب قبل ان يحترق البيض هل تستطيعين إخباري عن جدنا ؟ كنت في مزارع القصب
    Vous partirez quand je vous le dirai. Ça a intérêt à être vrai. Oui, j'étais avec lui. Open Subtitles يمكنك ان تذهب عندما اقول انا كذلك من الأفضل ان يكون هذا صحيحا نعم, انا كنت معه.
    Alors, Vous devriez vous regardez dans un miroir. Open Subtitles حسناً , من الأفضل ان تلقي نظرة على المرآة
    Il vaut mieux que je rentre. Je suis un peu épuisé. Open Subtitles اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل انني اشعر بالتعب قليلا
    - Ça a fonctionné. J'ai été clair. Si les assassins échouent, il ferait mieux de disparaître. Open Subtitles جعلتها واضحه له , لو فشل القتلة الخبراء ,من الأفضل ان يذهب إلى التلال
    Tu ferais mieux d'enfiler les manches. Open Subtitles من الأفضل ان تضعي ذراعك هنا فلن تستطيعي استخدامها
    Je t'ai trouvé ce boulot. T'as intérêt à ouvrir. Open Subtitles انا من حصل لك على هذه الوظيفة من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا
    Vous feriez mieux d'y aller. Open Subtitles من الأفضل ان تذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more